Artículos

Dramaturgo y activista ahorcado en Nigeria

Dramaturgo y activista ahorcado en Nigeria


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Ken Saro-Wiwa, dramaturgo y activista ambiental nigeriano, es ahorcado en Nigeria junto con otros ocho activistas del Movimiento por la Supervivencia del Pueblo Ogoni (Mosop).

Saro-Wiwa, un crítico abierto del régimen militar de Nigeria, fue acusado por el gobierno del asesinato en 1994 de cuatro líderes tradicionales pro-militares. Mantuvo su inocencia, alegando que estaba siendo silenciado ilegalmente por sus críticas a la explotación de la cuenca Ogoni, rica en petróleo, por parte del gobierno gobernante nigeriano y la Shell Petroleum Development Company. La mayor parte de la comunidad internacional estuvo de acuerdo, pero el líder nigeriano, el general Sani Abacha, se negó a conceder una apelación a los acusados ​​y no retrasó las ejecuciones.

Antes de su muerte, Saro-Wiwa ganó el prestigioso premio Right Livelihood Award de Suecia y también había sido nominado para el Premio Nobel de la Paz. En reacción a las ejecuciones, el presidente de Estados Unidos, Bill Clinton, retiró al embajador de Estados Unidos en Lagos e impuso una prohibición de armas, aunque continuó el comercio con Nigeria, rica en petróleo.


Dramaturgo y activista ahorcado en Nigeria - HISTORIA

Los gobernantes militares del país ordenaron la ejecución de Saro-Wiwa y otros ocho disidentes deben proceder a las 07:30 hora local (08:30 GMT).

Los llevaron encadenados a una prisión en la ciudad sureña de Port Harcourt y los ahorcaron.

Los activistas fueron condenados a muerte hace 10 días tras ser declarados culpables de participar en cuatro asesinatos.

Saro-Wiwa insistió en que fueron incriminados por su oposición a la industria petrolera en la región del delta del Níger en el sur de Nigeria.

En su juicio, Saro-Wiwa dijo que el caso fue diseñado para evitar que los miembros de su tribu, los Ogoni, detengan la contaminación de su tierra natal y obtengan una parte justa de las ganancias petroleras.

Decenas de ogonis han sido encarcelados por el régimen militar liderado por el general Sani Abacha, quien tomó el poder hace dos años.

El gobierno teme que su oposición a que la minería aleje a las empresas, especialmente al grupo angloholandés Shell.

Shell es el mayor operador de Nigeria y el petróleo que extrae en la región del delta del Níger proporciona la mayor parte de los ingresos de exportación de Nigeria.

Es probable que las muertes de Saro-Wiwa y los otros activistas conduzcan a la expulsión o suspensión de Nigeria de la Commonwealth, cuyos líderes se están reuniendo actualmente en Nueva Zelanda.

Después de que se hicieran públicas las noticias de las ejecuciones, el presidente sudafricano Nelson Mandela dijo que su delegación recomendaría la suspensión de Nigeria hasta que se eligiera un gobierno democrático.

El primer ministro británico, John Major, calificó las ejecuciones de "asesinato judicial" y dijo que no veía cómo Nigeria podría permanecer ahora en la Commonwealth.

Tanto la suspensión como las sanciones duraron hasta después de la muerte del general Sani Abacha en 1998.

Las instalaciones de Shell en Ogoniland fueron saboteadas después de las ejecuciones y la empresa se vio obligada a abandonar la producción allí temporalmente.

Sin embargo, sigue siendo la empresa petrolera dominante en Nigeria a pesar de los ataques a las instalaciones por parte de miembros de los Ogoni y otras tribus.

En septiembre de 2001, un tribunal de Nueva York otorgó a los familiares de Ken Saro-Wiwa y otro de los activistas ejecutados, John Kpuinen, el derecho a demandar a Shell.

La demanda alega que la empresa fabricó pruebas para respaldar los cargos de asesinato contra los dos hombres.


Cumpleaños famosos

    Fela Sowande, músico y compositor nigeriano, nacido en Abeokuta, Nigeria (m. 1987) Obafemi Awolowo, estadista y nacionalista nigeriano, nacido en Ikenne, Nigeria británica (m. 1987)

Ben Enwonwu

1917-07-14 Ben Enwonwu, pintor nigeriano (Retrato de Tutu), nacido en Onitsha, Nigeria (m. 1994)

    Shehu Shagari, político nigeriano, presidente de Nigeria (1979-83), nacido en Sokoto, Nigeria (m. 2018) Babatunde Olatunji, percusionista nigeriano (Drums of Passion), educador y activista social, nacido en Ajido, Lagos (m. 2003) Dick Tiger, boxeador profesional nigeriano, nacido en Amaigbo, Nigeria (m. 1971) Noel DaCosta, compositor nigeriano-jamaicano, nacido en Lagos, Nigeria (m. 2002)

Chinua Achebe

1930-11-16 Chinua Achebe, autora nigeriana (Navidad en Biafra), nacida en Ogidi, Anambra, Nigeria (m. 2013)

Wole Soyinka

1934-07-13 Wole Soyinka, dramaturgo y poeta nigeriano (Road, Kongi's Harvest-Nobel 1986), nacido en Abeokuta, cerca de Ibadan, Nigeria

    Yakubu Gowon, jefe del ejército nigeriano, dictador y jefe de estado (1966-1975), nacido en Plateau State, Nigeria John Pepper Clark, Nigeria, escritor (Horn, Song of a Goat) Olusẹgun Ọbasanjọ, presidente de Nigeria Moshood Kashimawo Olawale Abiola, Político nigeriano, nacido en Abeokuta, Nigeria (m. 1998) Fela Kuti, músico y compositor afrobeat nigeriano, nacido en Abeokuta, estado de Ogun, Nigeria (m. 1997) Murtala Mohammed, gobernante militar nigeriano, nacido en el estado de Bendel, Nigeria colonial ( murió en 1976)

Ibrahim Babangida

1941-08-17 Ibrahim Babangida, Jefe de Estado de Nigeria (1985-1993), nacido en la Región Norte, Nigeria Británica

Muhammadu Buhari

1942-12-17 Muhammadu Buhari, líder militar y político nigeriano (presidente de Nigeria 2015-), nacido en Daura, estado de Katsina

Sani Abacha

1943-09-20 Sani Abacha, presidente de facto de Nigeria (1993-98), nacido en Kano, Nigeria (m. 1998)

    Peter Akinola, líder religioso nigeriano Buchi Emecheta, escritor inglés nigeriano (Price of Bride), nacido en Lagos (m. 2017) Ibrahim Gambari, erudito nigeriano Stella Obasanjo, Primera Dama de Nigeria (m. 2005) King Sunny Ade, cantante nigeriana Ngozi Okonjo -Iweala, economista nigeriana (Ministra de Finanzas 2011-15), nacida en Ogwashi-Uku, Delta State Aliko Dangote, Presidenta y directora ejecutiva nigeriana del Grupo Dangote, nacida en Kano, Kano State & quotDr. & Quot Alban [Nwaba], Nigeria- Cantante sueca de hip-hop reggae, nacida en Oguta, Imo, Federación de Nigeria Sade [Helen Folasade Adu], cantautora, compositora, arreglista y productora discográfica británica nacida en Nigeria (Soldier of Love, Smooth Operator), nacida en Ibadan, Colonia y Protectorado de Nigeria Akinwumi Adesina, político nigeriano (Presidente del Banco Africano de Desarrollo 2015-), nacido en el estado de Ogun, Nigeria Hugo Weaving, actor inglés-australiano nacido en Nigeria (Agente Smith - The Matrix), nacido en Ibadan, Colonia y Protectorado de Nigeria Innocent Egbunike, Nigeri a, corredor 4x400m (bronce olímpico 1984) Femi Kuti, músico afrobeat nigeriano

Hakeem Olajuwon

1963-01-21 Hakeem Olajuwon, centro de la NBA nigeriano-estadounidense (Houston Rockets, oro olímpico 1996), nacido en Lagos, Nigeria

    Obiageli Ezekwesili, contable nigeriano y funcionario del Banco Mundial (campaña #BringBackOurGirls) Cait O'Riordan, músico británico (The Pogues), nacido en Lagos, Nigeria Bobby Ologun, personalidad de la televisión nigeriana Uche Okechukwu, futbolista internacional nigeriana Samantha Sprackling, cantante nigeriana Ben Iroha, jugador de fútbol nigeriano (Vitesse), nacido en Aba, Nigeria David Defiagbon, boxeador nigeriano-canadiense (plata olímpica 1996), nacido en Sapele, Delta State, Nigeria (m. 2018) Yinka Dare, pívot nigeriano de la NBA (NJ Nets) , nacido en Kano, Nigeria (m. 2004) Jay-Jay Okocha, futbolista nigeriano, nacido en Enugu, Nigeria Tijani Babangida, futbolista nigeriano (Roda JC), nacido en Kaduna, Nigeria Nnedi Okorafor, escritor nigeriano estadounidense (libros Binti) , nacido en Cincinnati, Ohio David Oyelowo, actor inglés nigeriano (Spooks, Lincoln), nacido en Oxford, Inglaterra Nwankwo Kanu, futbolista nigeriano (Ajax), nacido en Owerri, Imo, Nigeria

Chimamanda Ngozi Adichie

1977-09-15 Chimamanda Ngozi Adichie, escritora nigeriana (Half of a Yellow Sun), nacida en Enugu, estado de Enugu

    Omotola Jalade-Ekeinde, actriz nigeriana de Nollywood, nacida en Lagos Stella Damasus Aboderin, actriz nigeriana (Two Brides and a Baby), nacida en Benin City, Edo, Nigeria Celestine Babayaro, futbolista nigeriano, nacida en Kaduna, Nigeria Emmanuel Izonritei, boxeador nigeriano Sam Sodje, futbolista nigeriano, nacido en Greenwich, Londres Samuel Peter, boxeador de peso pesado nigeriano-estadounidense, nacido en Akwa Ibom, Nigeria Joseph Yobo, futbolista nigeriano (capitán de la selección de Nigeria), nacido en Kono, estado de Rivers, Nigeria Shola Ameobi, nigeriano futbolista (Notts County), nacido en Zaria, Nigeria Kele Okereke, músico nigeriano-inglés (Bloc Party), nacido en Liverpool, Inglaterra John Utaka, futbolista nigeriano, nacido en Enugu, Nigeria Dickson Etuhu, futbolista nigeriano Yakubu Aiyegbeni, futbolista nigeriano Ike Diogu, jugador de baloncesto nigeriano-estadounidense, nacido en Buffalo, Nueva York Obafemi Martins, futbolista nigeriano Amobi Okoye, futbolista estadounidense nacido en Nigeria Victor Anichebe, futbolista nigeriano, nacido en Lago s, Nigeria Afrikan Boy [Olushola Ajose], rapero británico (Wot It Do?), nacido en Nigeria Mary Bashua-Alimi, personalidad de radio y televisión nigeriana Victor Moses, futbolista nigeriano, nacido en Lagos, Nigeria Davido [David Adedeji Adeleke], Cantante y compositora nigeriana (otoño), nacida en Atlanta, Georgia

La pena capital en Nigeria

La pena de muerte está autorizada por el artículo 33 de la Constitución de Nigeria. [2] Los delitos capitales incluyen asesinato, delitos relacionados con el terrorismo, violación, robo, secuestro, sodomía, homosexualidad, blasfemia, adulterio, incesto, ayudar al suicidio de una persona legalmente incapaz de dar su consentimiento, perjurio en un caso capital que cause ejecución ilícita, traición , algunos delitos militares como el motín y la práctica de las creencias indígenas en los estados que aplican la ley islámica. [3]

Cuando un acusado sea declarado culpable de un delito capital y condenado, cuando el acusado sea una mujer embarazada, no será condenado a muerte, sino a cadena perpetua. [4]

Un acusado que sea declarado culpable de un delito capital y condenado, pero que en el momento de la comisión del delito tenía menos de dieciocho años no puede ser condenado a muerte, sino a cadena perpetua. [4]

Los métodos de ejecución incluyen ahorcamiento, fusilamiento, lapidación y, desde 2015, inyección letal. [5]

Durante las juntas militares nigerianas de 1966-1979 y 1983-1998, el gobierno ejecutó a sus oponentes políticos, sobre todo cuando el general Sani Abacha ordenó la ejecución de los Nueve Ogoni en la horca en 1995 [6].

Desde la transición a la democracia en 1999, a menudo se dictan sentencias de muerte, pero rara vez se ejecutan. Después de 2006, no se llevaron a cabo ejecuciones hasta junio de 2013, cuando se ahorcó a cuatro presos condenados a muerte [7], aunque en ese momento había otros mil presos condenados en espera de ejecución. [8] Las siguientes ejecuciones ocurrieron en 2016, cuando tres hombres fueron ahorcados por asesinato y robo a mano armada. [9]

El 17 de diciembre de 2014, tras ser declarados culpables de conspiración para cometer un motín, 54 soldados nigerianos fueron condenados a muerte por un pelotón de fusilamiento. [10] El juicio se celebró en secreto por un tribunal militar. [11]

El uso de la pena de muerte en Nigeria ha generado un debate. [12] En octubre de 2014, el ex gobernador del estado de Delta, Emmanuel Uduaghan, indultó a tres reclusos que estaban en el corredor de la muerte siguiendo las recomendaciones del Consejo Asesor Estatal sobre la Prerrogativa de Misericordia. [13] En 2017, el gobierno nigeriano rechazó el llamamiento de Amnistía Internacional para detener la ejecución prevista de algunos reclusos en el estado de Lagos. [2]

En mayo de 2020, durante la pandemia de coronavirus, un tribunal de Lagos utilizó una aplicación de videoconferencia para emitir una sentencia de muerte. [14]


Ronald Reagan allanó el camino para Donald Trump

Nacido en 1941, Ken Saro-Wiwa alcanzó la mayoría de edad cuando Nigeria obtuvo la independencia y se convirtió en un defensor de por vida de la importancia de los derechos de las minorías dentro de una identidad nacional unificada. Saro-Wiwa, miembro del grupo étnico Ogoni, que con solo medio millón tiene poca influencia en un país de doscientos millones, fue fundamental para movilizar un movimiento popular que exigía la rendición de cuentas de empresas como Shell que extraían petróleo en los arroyos de el delta del Níger.

En 1990, Saro-Wiwa creó MOSOP (Movimiento para la Supervivencia del Pueblo Ogoni), que se basó en el resentimiento de Ogonis hacia la exploración petrolera por su destrucción de las bases económicas de la región y su envenenamiento de cultivos y acuicultura. A pesar de ser los más afectados por los impactos adversos del oro negro (desde derrames de petróleo hasta quema de gas), los Ogoni estaban viendo escasos beneficios financieros por la avalancha de ingresos petroleros. Su tierra natal, Ogoniland, estaba siendo diezmada. El movimiento creció rápidamente: en enero de 1993, una manifestación masiva atrajo a trescientas mil personas, aproximadamente dos tercios de los ogoni.

Mientras tanto, Saro-Wiwa, conocido por escribir la comedia de situación nigeriana Basi and Company de la década de 1980 y la novela de 1985, Sozaboy: A Novel in Rotten English, también publicaba trabajos políticos. La Carta de Derechos de Ogoni se publicó en 1991, y Genocide in Nigeria: The Ogoni Tragedy salió al aire el año siguiente. El argumento sumamente provocador de Saro-Wiwa: la destrucción del medio ambiente natural de un pueblo debe considerarse una forma de genocidio.

A medida que Saro-Wiwa atrajo la atención de las Naciones Unidas y de los grupos ambientalistas occidentales, el MOSOP enfrentó una creciente represión a manos del gobierno militar. Un boicot exitoso de las elecciones de 1993 demostró el potencial de movilización masiva de los Ogoni, pero exacerbó las rivalidades dentro del movimiento.

En 1994, cuatro élites mayores que habían adoptado una postura más conciliadora hacia Shell fueron asesinados por una turba. El dictador militar, general Sani Abacha, utilizó los asesinatos como pretexto para arrestar a Saro-Wiwa y desatar redadas punitivas en más de sesenta pueblos. El 10 de noviembre de 1995, después de un juicio marcado por irregularidades y brutalidad desnuda, Saro-Wiwa fue ahorcado junto con otros ocho activistas conocidos como los Ogoni Nine.

Portia Roelofs habló recientemente con Roy Doron y Toyin Falola, los autores de una biografía de Saro-Wiwa en 2016, sobre los primeros años de vida del activista, su trabajo político y cultural y lo que su legado puede enseñarnos sobre las perspectivas de desarrollo de la política ambiental en África. país más poblado.

El trabajo político inicial de Saro-Wiwa se centró menos en cuestiones ambientales y más en la posibilidad de la autodeterminación étnica de las minorías dentro de una Nigeria federal unificada. ¿Cómo afectó esta tensión a sus decisiones sobre con quién ponerse del lado en la Guerra Civil de Nigeria de 1967-1970, cuando la Región Oriental se separó para formar la efímera República de Biafra?

Es importante andar con cuidado al leer su obra con respecto a sus actitudes durante la Guerra Civil. Solo escribió sus memorias On a Darkling Plain en 1989, cuando ya estaba planeando su futura agitación contra el gobierno y Shell Oil. En sus memorias, contaba tanto su historia de la guerra como pintaba una imagen de sí mismo como un nigeriano leal para protegerse de las acusaciones de sedición, traición y defensa de la secesión. Cualquiera de esos cargos podría haberlo llevado a un grave peligro legal, y estaba usando sus memorias para "recordar" a cualquiera que pudiera acusarlo de este tipo de crímenes exactamente lo leal que era a Nigeria.

Una lectura atenta de sus memorias de la Guerra Civil muestra que, aunque pintó una imagen de sí mismo como un nigeriano leal desde el comienzo de la guerra, sus acciones ponen en duda esas actitudes. Antes de la guerra, estaba en Ibadan, pero se fue a la Región Oriental con el éxodo masivo de los orientales desplazados internamente a raíz de los ataques de 1966 contra los igbo en el norte. Al mismo tiempo, menospreció a aquellos que hicieron lo mismo, llamándolos personas de mente débil que "solo necesitaban una palabra de aliento y al instante se mudaron de regreso a casa". ¡Sin embargo, él era uno de ellos!

Sin embargo, basándose en su evaluación correcta de las perspectivas de victoria de Biafra o en la forma en que los igbo trataron a los no igbo en Biafra, rápidamente decidió lanzar su destino con Nigeria y se dirigió a Bonny y se convirtió en parte de la administración civil durante el guerra. La pregunta sigue siendo hasta qué nivel sus acciones provienen del idealismo político y cuánto de oportunismo. Sin duda, pintó su papel en el primero.

Saro-Wiwa estaba desilusionado con el sistema político nigeriano en los años posteriores a la guerra. Después de no poder ganar el escaño de Ogoni en la Conferencia Nacional para redactar la constitución en 1977, se dedicó en cambio a sus actividades comerciales y culturales. ¿Cómo se cruzan sus actividades comerciales con sus esfuerzos culturales y literarios?

Después de la guerra, se convirtió en empresario y funcionario en Port Harcourt. Usó su último papel para negociar por cuenta propia y otorgar a sus empresas, tanto a su brazo editorial, Saros, como a su cadena de supermercados, contratos exclusivos que suministran libros a las escuelas de Rivers State y comidas con el sistema escolar de Port Harcourt. Con el tiempo fue destituido de sus cargos oficiales, pero sus tratos lo enriquecieron mucho y eso le permitió dedicarse a la escritura, sobre todo luego de su derrota en las elecciones de la Conferencia Nacional, que supuestamente perdió por un solo voto.

Trasladó a su familia a Gran Bretaña, pero pasó la mayor parte de su tiempo en Nigeria escribiendo tanto de forma creativa como serializada en periódicos. Sin embargo, fue la pérdida de la elección de la Conferencia Nacional más que nada lo que pareció alejarlo de querer trabajar dentro del sistema político nigeriano de una manera significativa. En cambio, decidió concentrarse en obligar al sistema a lidiar con él.

Saro-Wiwa ayudó a redefinir la literatura y la televisión africanas, sobre todo a través del atractivo pan-nigeriano de la comedia televisiva Basi and Company, que se desarrolló entre 1985 y 1990, y las innovaciones lingüísticas de su novela de 1985, Sozaboy: A Novel in Rotten English. ¿Cómo ayudaron estos trabajos a construir una identidad nacional compartida y por qué fueron tan influyentes?

Aunque Sozaboy es su trabajo más aclamado por la crítica, Basi and Company es probablemente su trabajo más influyente, al menos en Nigeria. Fue un éxito comercial y cultural, en gran parte debido a la casi total ausencia de etnia en toda la serie.

Saro-Wiwa usó a Basi y su elenco de apoyo para que los nigerianos se rieran de aspectos de su vida que pudieran reconocer de inmediato, independientemente de si vivían en una parte remota del delta del Níger o en las principales metrópolis de Lagos o Kano. En sus cinco años de ejecución, el programa abordó temas de corrupción y la inclinación de los nigerianos por los esquemas de enriquecimiento rápido.

Como testimonio del deseo de Saro-Wiwa de llegar a una audiencia lo más amplia posible, Basi usó un inglés correcto, en oposición al pidgin en Sozaboy. Sozaboy, por otro lado, lo hizo muy conocido en los círculos literarios fuera de Nigeria y lo ayudó a forjar las conexiones que necesitaría más adelante en su carrera, cuando comenzó su etapa activista.

Basi and Company también resultó ser una bendición financiera para Saro-Wiwa, ya que el programa siempre terminaba con una referencia a Saros, y la gente podía comprar fácilmente novelizaciones, libros para niños y otro material basado en el programa.

Si bien se ha escrito mucho sobre las redes de patrocinio que surgen en los petrostatos, una consecuencia que se pasa por alto es la forma en que la dependencia del petróleo hace que los llamados a la protección ambiental sean tratados como una amenaza directa para la clase dominante. Bajo el dictador Sani Abacha, el estado reaccionó a la movilización Ogoni con espectaculares niveles de violencia.

Cuatro años después de la muerte de Saro-Wiwa, Nigeria volvió a la democracia y en las últimas dos décadas "responsabilidad social empresarial" se ha convertido en una palabra de moda para las empresas petroleras transnacionales. ¿Cómo ha evolucionado la respuesta del estado a la destrucción ambiental asociada con la industria petrolera?

Uno de los principales problemas de la política nigeriana es que el petróleo del delta del Níger es la fuente de casi todos los ingresos del gobierno. Como tal, cualquier intento de desafiar esos ingresos e intentar defender un mayor control local representa una amenaza existencial para la capacidad del gobierno de mantener su flujo de ingresos y mantener su asombroso nivel de sobornos, robos y corrupción. Ya sea que el gobierno nigeriano sea militar o civil, dependerá de los ingresos de la industria petrolera en el futuro previsible y, como tal, no puede permitirse el lujo de antagonizar los intereses corporativos.

Muchas de las compañías petroleras hoy hablan de responsabilidad corporativa, y muchos de sus apologistas en los medios de comunicación y la academia aplauden las iniciativas de Shell, Eni y otras compañías petroleras para limpiar su acto después de décadas de devastación y colusión para contaminar y destruir el medio ambiente. Sin embargo, gran parte del trabajo de las compañías petroleras es poco más que relaciones públicas dirigidas a las audiencias occidentales y disipar la culpa de los inversionistas que realmente marcar una diferencia para las comunidades afectadas por años de derrames de petróleo, quema de gas y despojo sistémico de tierras.

Cuando ha sido posible, esas comunidades se han visto obligadas a utilizar sistemas judiciales extranjeros con diversos grados de éxito. En los Estados Unidos, Shell luchó con éxito contra los demandantes de Ogoni en el caso Kiobel hasta llegar a la Corte Suprema y cambió la interpretación de la Ley de Reclamaciones por Daños Extranjeros para que se adaptara mejor a los intereses corporativos. En los Países Bajos, los demandantes ambientales han tenido más éxitos, pero estas son batallas largas y costosas que los agricultores pobres generalmente no pueden sostener.

Aunque Saro-Wiwa escribió extensamente sobre la destrucción ambiental causada directamente por los derrames de petróleo y la quema de gas, dijo poco sobre los efectos del petróleo en los procesos globales de daño a los ecosistemas. ¿Es la movilización étnica capaz de abordar estos problemas que se desarrollan a nivel local, nacional y mundial?

La mayor parte de la movilización étnica es local por naturaleza, y los Ogoni no son una excepción. Saro-Wiwa pudo movilizar a más de la mitad de los Ogoni y, al hacerlo, atrajo la atención del mundo. Los grupos locales, especialmente en las áreas en desarrollo, generalmente sufren la peor parte de la destrucción ambiental debido al débil control estatal y la corrupción colusoria con las compañías petroleras.

Además, cuando Saro-Wiwa comenzó su activismo, temas como el calentamiento global no fueron un factor en la discusión global sobre el uso de petrocombustibles. Estos problemas han evolucionado desde el asesinato de Saro-Wiwa, y los grupos locales han estado a la vanguardia de la lucha a nivel local y mundial. El movimiento de protesta Dakota Access Pipeline [liderado por pueblos indígenas en los Estados Unidos] es una clara indicación de que los grupos locales con un fuerte componente étnico pueden llevar sus preocupaciones a audiencias globales y tener un impacto.

Sin embargo, la misma protesta también fracasó precisamente porque el sistema ha estado apoyando cada vez más los intereses monetarios a expensas de las preocupaciones locales sobre el medio ambiente y los derechos humanos. Como tales, estos movimientos logran llamar la atención, pero la naturaleza coercitiva del estado todavía está directamente en el bolsillo de los intereses corporativos.

¿Cuáles son las perspectivas de una política medioambiental emancipadora en Nigeria hoy?

La situación política en Nigeria es muy problemática debido a que el gobierno depende del petróleo para su supervivencia continua. Cualquier intento de cambiar la capacidad de las compañías petroleras para trabajar allí lo más barato posible (con toda la destrucción ambiental que esto conlleva) o de desviar los fondos de los ingresos del petróleo a actores más controlados localmente siempre se encontrará con una fuerza opresiva.

Las únicas organizaciones que han tenido incluso un éxito moderado en obligar al gobierno nigeriano a promulgar reformas son aquellas como MEND (Movimiento para la Emancipación del Delta del Níger) que han recurrido a la violencia, ya sea para interrumpir el suministro de petróleo o para retener a los trabajadores para pedir rescate. .


Contenido

Descendiente de los gobernantes de Isara, Soyinka nació el segundo de siete hijos, en la ciudad de Abẹokuta, estado de Ogun, en Nigeria, en ese momento un dominio británico. Sus hermanos fueron Atinuke "Tinu" Aina Soyinka, Femi Soyinka, Yeside Soyinka, Omofolabo "Folabo" Ajayi-Soyinka y Kayode Soyinka. Su hermana menor, Folashade Soyinka, murió en su primer cumpleaños. Su padre, Samuel Ayodele Soyinka (a quien llamó S.A. o "Ensayo"), era un ministro anglicano y director de la Escuela St. Peters en Abẹokuta. Con sólidas conexiones familiares, el mayor Soyinka era primo del Odemo, o Rey, de Isara-Remo Samuel Akinsanya, padre fundador de Nigeria. La madre de Soyinka, Grace Eniola Soyinka (de soltera Jenkins-Harrison) (a quien apodó el "cristiano salvaje"), era dueña de una tienda en el mercado cercano. Fue una activista política dentro del movimiento de mujeres en la comunidad local. Ella también era anglicana. Como gran parte de la comunidad siguió la tradición religiosa indígena Yorùbá, Soyinka creció en una atmósfera religiosa de sincretismo, con influencias de ambas culturas. Se crió en una familia religiosa, asistió a los servicios de la iglesia y cantaba en el coro desde una edad temprana, sin embargo, el mismo Soyinka se convirtió en ateo más tarde en la vida. [20] [21] La posición de su padre le permitió tener electricidad y radio en casa. Escribe extensamente sobre su infancia en sus memorias. Aké: los años de la infancia (1981). [22]

Su madre era uno de los miembros más prominentes de la influyente familia Ransome-Kuti: era nieta del reverendo canónigo JJ Ransome-Kuti como la única hija de su primera hija Anne Lape Iyabode Ransome-Kuti, y por lo tanto era sobrina de Olusegun Azariah Ransome-Kuti, Oludotun Ransome-Kuti y sobrina política de Funmilayo Ransome-Kuti. Entre los primos hermanos de Soyinka, una vez removidos estaban el músico Fela Kuti, la activista de derechos humanos Beko Ransome-Kuti, la política Olikoye Ransome-Kuti y la activista Yemisi Ransome-Kuti. [23] Entre sus primos segundos se encuentran los músicos Femi Kuti y Seun Kuti, y la bailarina Yeni Kuti. [ cita necesaria ]

En 1940, después de asistir a la escuela primaria St. Peter en Abeokuta, Soyinka fue a la escuela primaria Abeokuta, donde ganó varios premios de composición literaria. [24] En 1946 fue aceptado por el Government College en Ibadan, en ese momento una de las escuelas secundarias de élite de Nigeria. [24] Después de terminar su curso en el Government College en 1952, comenzó sus estudios en el University College Ibadan (1952–54), afiliado a la Universidad de Londres. [ cita necesaria ] Estudió literatura inglesa, griega e historia occidental. Entre sus conferenciantes se encontraba Molly Mahood, una académica literaria británica. [25] En el año 1953–54, su segundo y último en el University College, Soyinka comenzó a trabajar en "Keffi's Birthday Treat", una breve obra de radio para el Servicio de Radiodifusión de Nigeria que se transmitió en julio de 1954. [26] Mientras estaba en la universidad, Soyinka y otras seis personas fundaron la Pyrates Confraternity, una organización estudiantil contra la corrupción y en busca de justicia, la primera cofradía en Nigeria. [ cita necesaria ]

Más tarde, en 1954, Soyinka se trasladó a Inglaterra, donde continuó sus estudios de literatura inglesa, bajo la supervisión de su mentor Wilson Knight en la Universidad de Leeds (1954–57). [27] Conoció a numerosos escritores británicos jóvenes y talentosos. Antes de defender su licenciatura, Soyinka comenzó a publicar y trabajar como editor de una revista satírica llamada El águila, en el que escribió una columna sobre la vida académica, criticando a menudo a sus compañeros universitarios. [28]

Carrera temprana Editar

Después de graduarse con un título superior de segunda clase, Soyinka permaneció en Leeds y comenzó a trabajar en una maestría. [29] Tenía la intención de escribir nuevas obras que combinaran las tradiciones teatrales europeas con las de su herencia cultural Yorùbá. Su primera obra de teatro importante, Los habitantes del pantano (1958), fue seguido un año después por El león y la joya, una comedia que atrajo el interés de varios miembros del Royal Court Theatre de Londres. Animado, Soyinka se mudó a Londres, donde trabajó como lector de obras para el Royal Court Theatre. Durante el mismo período, sus dos obras se representaron en Ibadan. Se ocuparon de la incómoda relación entre el progreso y la tradición en Nigeria. [30]

En 1957, su obra La invención fue la primera de sus obras que se produjo en el Royal Court Theatre. [31] En ese momento, sus únicas obras publicadas eran poemas como "El inmigrante" y "Mi vecino de al lado", que se publicaron en la revista nigeriana. Orfeo negro. [32] Este fue fundado en 1957 por el erudito alemán Ulli Beier, quien había estado enseñando en la Universidad de Ibadan desde 1950. [33]

Soyinka recibió una beca de investigación Rockefeller de University College en Ibadan, su alma mater, para investigar el teatro africano, y regresó a Nigeria. Después de su quinto número (noviembre de 1959), Soyinka reemplazó a Jahnheinz Jahn para convertirse en coeditor del periódico literario. Orfeo negro (su nombre deriva de un ensayo de 1948 de Jean-Paul Sartre, "Orphée Noir", publicado como prefacio de Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache, editado por Léopold Senghor). [34] Presentó su nueva sátira, Las pruebas del hermano Jero. Su trabajo Un baile del bosque (1960), una crítica mordaz a las élites políticas de Nigeria, ganó un concurso ese año como la obra oficial del Día de la Independencia de Nigeria. El 1 de octubre de 1960, se estrenó en Lagos cuando Nigeria celebró su soberanía. La obra satiriza a la naciente nación mostrando que el presente no es más una edad de oro que el pasado. También en 1960, Soyinka estableció "Nineteen-Sixty Masks", un conjunto de actores amateur al que dedicó un tiempo considerable durante los años siguientes. [35]

Soyinka escribió la primera obra de larga duración producida en la televisión nigeriana. Intitulado La carga de mi padre y dirigida por Segun Olusola, la obra se presentó en la Televisión de Nigeria Occidental (WNTV) el 6 de agosto de 1960. [36] [37] Soyinka publicó obras satirizando la "Emergencia" en la Región Occidental de Nigeria, ya que su tierra natal Yorùbá era cada vez más ocupada y controlada por el gobierno federal. Las tensiones políticas que surgieron de la reciente independencia poscolonial finalmente llevaron a un golpe militar y una guerra civil (1967-1970). [20]

Con la beca Rockefeller, Soyinka compró un Land Rover y comenzó a viajar por todo el país como investigador en el Departamento de Lengua Inglesa del University College de Ibadan. En un ensayo de la época, criticó el movimiento Négritude de Leopold Senghor como una glorificación nostálgica e indiscriminada del pasado africano negro que ignora los beneficios potenciales de la modernización. A menudo se le cita diciendo: "Un tigre no proclama su tigritud, se abalanza". Pero, de hecho, Soyinka escribió en un ensayo de 1960 para el bocina: "el duiker no pintará 'duiker' en su hermosa espalda para proclamar su duikeritude lo conocerás por su elegante salto". [38] [39] En La muerte y los jinetes del rey él declara: "El elefante no arrastra una cuerda de amarre que el rey aún no está coronado y que clavará un elefante". [ cita necesaria ]

En diciembre de 1962 se publicó el ensayo de Soyinka "Hacia un verdadero teatro". Comenzó a enseñar en el Departamento de Lengua Inglesa de la Universidad Obafemi Awolowo en Ifẹ. Discutió temas de actualidad con "négrophiles" y en varias ocasiones condenó abiertamente la censura gubernamental. A finales de 1963, su primer largometraje, Cultura en transición, fue lanzado. En abril de 1964 Los intérpretes, "una novela compleja pero también vívidamente documental", [40] se publicó en Londres. [ cita necesaria ]

Ese diciembre, junto con científicos y hombres de teatro, Soyinka fundó la Asociación de Drama de Nigeria. En 1964 también renunció a su cargo universitario, como protesta contra el comportamiento progubernamental impuesto por las autoridades. Unos meses más tarde, en 1965, fue arrestado por primera vez, acusado de asaltar una estación de radio a punta de pistola (como se describe en sus memorias de 2006 Debes partir al amanecer) [41] y reemplazar la cinta de un discurso grabado por el primer ministro de Nigeria Occidental por una cinta diferente que contiene acusaciones de negligencia electoral. Soyinka fue liberada tras unos meses de encierro, como resultado de las protestas de la comunidad internacional de escritores. Este mismo año escribió dos piezas más dramáticas: Antes del apagón y la comedia La cosecha de Kongi. El tambien escribio El detenido, una obra de radio para la BBC de Londres. Su juego El camino se estrenó en Londres en el Commonwealth Arts Festival, [42] inaugurado el 14 de septiembre de 1965, en el Theatre Royal. [43] A finales de año, fue ascendido a director y profesor titular del Departamento de Lengua Inglesa de la Universidad de Lagos. [ cita necesaria ]

Los discursos políticos de Soyinka en ese momento criticaron el culto a la personalidad y la corrupción gubernamental en las dictaduras africanas. En abril de 1966, su obra La cosecha de Kongi fue producido en resurgimiento en el Festival Mundial de Artes Negras en Dakar, Senegal. [44] El camino fue galardonado con el Gran Premio. En junio de 1965, produjo su obra El león y la joya para Hampstead Theatre Club en Londres. [ cita necesaria ]

Guerra civil y encarcelamiento Editar

Después de convertirse en jefe de la Catedral de Drama de la Universidad de Ibadan, Soyinka se volvió más activa políticamente. Tras el golpe militar de enero de 1966, se reunió secreta y extraoficialmente con el gobernador militar Chukwuemeka Odumegwu Ojukwu en la ciudad de Enugu, en el sureste del país (agosto de 1967), para intentar evitar la guerra civil. [ cita necesaria ] Como resultado, tuvo que esconderse.

Fue encarcelado durante 22 meses [45] cuando se produjo la guerra civil entre el gobierno federal de Nigeria y los Biafrans. Aunque rechazó materiales como libros, bolígrafos y papel, todavía escribió una gran cantidad de poemas y notas criticando al gobierno nigeriano mientras estaba en prisión. [46]

A pesar de su encarcelamiento, en septiembre de 1967, su obra El león y la joya fue producido en Accra. En noviembre Las pruebas del hermano Jero y La raza fuerte se produjeron en el Greenwich Mews Theatre de la ciudad de Nueva York. También publicó una colección de su poesía, Idanre y otros poemas. Se inspiró en la visita de Soyinka al santuario de la deidad Yorùbá Ogun, a quien considera su deidad "compañera", espíritu afín y protector. [46]

En 1968, la Negro Ensemble Company de Nueva York produjo La cosecha de Kongi. [ cita necesaria ] Mientras aún estaba encarcelado, Soyinka tradujo del yoruba una novela fantástica de su compatriota D. O. Fagunwa, titulada El bosque de los mil demonios: la saga de un cazador.

Lanzamiento y producción literaria Editar

En octubre de 1969, cuando terminó la guerra civil, se proclamó la amnistía y se liberaron a Soyinka y otros presos políticos. [35] Durante los primeros meses después de su liberación, Soyinka se quedó en la granja de un amigo en el sur de Francia, donde buscó la soledad. El escribio Las bacantes de Eurípides (1969), una reelaboración del mito de Pentheus. [47] Pronto publicó en Londres un libro de poesía, Poemas de la prisión. Al final del año, regresó a su oficina como Director de la Catedral de Drama en Ibadan.

En 1970, produjo la obra La cosecha de Kongi, adaptándolo simultáneamente como película del mismo título. En junio de 1970, terminó otra obra de teatro, llamada Locos y especialistas. [ cita necesaria ] Junto al grupo de 15 actores de la Ibadan University Theatre Art Company, realizó un viaje a los Estados Unidos, al Eugene O'Neill Memorial Theatre Center en Waterford, Connecticut, donde se estrenó su última obra. Les dio a todos experiencia con la producción teatral en otro país de habla inglesa.

En 1971, su colección de poesía Un transbordador en la cripta fue publicado. Locos y especialistas fue producido en Ibadan ese año. [48] ​​Soyinka viajó a París para asumir el papel principal de Patrice Lumumba, el primer primer ministro asesinado de la República del Congo, en la producción de su Ángeles asesinos.

En abril de 1971, preocupado por la situación política en Nigeria, Soyinka renunció a sus funciones en la Universidad de Ibadan y comenzó años de exilio voluntario. [ cita necesaria ] En julio en París, extractos de su conocida obra La Danza de los Bosques fueron realizados.

En 1972, su novela Temporada de anomia y su Reproducciones recopiladas Ambos fueron publicados por Oxford University Press. Su poderosa obra autobiográfica El hombre murio, una colección de notas de la prisión, también se publicó ese año. [49] La Universidad de Leeds le concedió un doctorado Honoris Causa en 1973. [50] En el mismo año, el National Theatre de Londres encargó y estrenó la obra. Las bacantes de Eurípides, [47] y sus obras Camwood en las hojas y La metamorfosis de Jero también se publicaron por primera vez. De 1973 a 1975, Soyinka dedicó un tiempo a estudios científicos. [ aclaración necesaria ] Pasó un año como miembro visitante en Churchill College, Universidad de Cambridge [ aclaración necesaria ] [51] 1973-1974 y escribió La muerte y el jinete del rey, que tuvo su primera lectura en Churchill College (al que asistieron Dapo Ladimeji y Skip Gates), y dio una serie de conferencias en varias universidades europeas.

En 1974, su Obras completas, volumen II fue publicado por Oxford University Press.En 1975 Soyinka fue ascendido al puesto de editor de Transición, una revista con sede en Accra, la capital de Ghana, donde se mudó durante algún tiempo. [ cita necesaria ] Usó sus columnas en Transición criticar a los "negrophiles" (por ejemplo, su artículo "Neo-Tarzanism: The Poetics of Pseudo-Transition") y regímenes militares. Protestó contra la junta militar de Idi Amin en Uganda. Tras el cambio político en Nigeria y la subversión del régimen militar de Gowon en 1975, Soyinka regresó a su tierra natal y retomó su cargo en la Catedral de Literatura Comparada de la Universidad de Ife.

En 1976 publicó su colección de poesía Ogun Abibiman, así como una colección de ensayos titulada Mito, literatura y mundo africano. [52] En estos, Soyinka explora la génesis del misticismo en el teatro africano y, utilizando ejemplos de la literatura europea y africana, compara y contrasta las culturas. Dio una serie de conferencias como invitado en el Instituto de Estudios Africanos de la Universidad de Ghana en Legon. En octubre, la versión francesa de La Danza de los Bosques se realizó en Dakar, mientras que en Ife, su obra La muerte y el jinete del rey estrenado.

En 1977, Opera Wọnyọsi, su adaptación de Bertolt Brecht La ópera de tres peniques, se representó en Ibadan. En 1979 dirigió y actuó en el drama de Jon Blair y Norman Fenton. La investigación de Biko, una obra basada en la vida de Steve Biko, un estudiante sudafricano y activista de derechos humanos que fue asesinado a golpes por las fuerzas policiales del apartheid. [ cita necesaria ] En 1981 Soyinka publicó su obra autobiográfica Aké: los años de la infancia, que ganó un premio Anisfield-Wolf Book en 1983. [53]

Soyinka fundó otro grupo teatral llamado Guerrilla Unit. Su objetivo era trabajar con las comunidades locales en el análisis de sus problemas y expresar algunas de sus quejas en bocetos dramáticos. En 1983 su obra Réquiem por un futurólogo Tuvo su primera actuación en la Universidad de Ife. En julio, uno de sus proyectos musicales, Unlimited Liability Company, emitió un disco de larga duración titulado Amo mi país, en el que varios destacados músicos nigerianos tocaron canciones compuestas por Soyinka. En 1984 dirigió la película Blues para un hijo pródigo su nueva obra Un juego de gigantes se produjo el mismo año.

Durante los años 1975-1984, Soyinka fue más activa políticamente. En la Universidad de Ife, sus funciones administrativas incluían la seguridad de la vía pública. Criticó la corrupción en el gobierno del presidente electo democráticamente Shehu Shagari. Cuando fue reemplazado por el general del ejército Muhammadu Buhari, Soyinka a menudo estaba en desacuerdo con los militares. En 1984, un tribunal nigeriano prohibió su libro de 1972 El hombre murió: notas de la prisión. [54] En 1985, su obra Réquiem por un futurólogo fue publicado en Londres por André Deutsch.

Desde 1986 Editar

Soyinka recibió el Premio Nobel de Literatura en 1986, [55] [56] convirtiéndose en el primer premio africano. Fue descrito como alguien "que en una amplia perspectiva cultural y con tintes poéticos modela el drama de la existencia". Reed Way Dasenbrock escribe que la concesión del Premio Nobel de Literatura a Soyinka "probablemente resultará bastante controvertida y completamente merecida". También señala que "es el primer premio Nobel que se otorga a un escritor africano oa cualquier escritor de las 'nuevas literaturas' en inglés que han surgido en las antiguas colonias del Imperio Británico". [57] Su discurso de aceptación del Nobel, "Este pasado debe abordar su presente", fue dedicado al luchador por la libertad sudafricano Nelson Mandela. El discurso de Soyinka fue una crítica abierta al apartheid y la política de segregación racial impuesta a la mayoría por el gobierno nacionalista sudafricano. En 1986 recibió el Premio Agip de Literatura.

En 1988, su colección de poemas La tierra de Mandela y otros poemas se publicó, mientras que en Nigeria se publicó otra colección de ensayos titulada Arte, diálogo y indignación: ensayos sobre literatura y cultura apareció. Ese mismo año, Soyinka aceptó el puesto de profesora de estudios africanos y teatro en la Universidad de Cornell. [58] En 1990, una tercera novela, inspirada en el círculo intelectual de su padre, Isara: Un viaje alrededor del ensayo, apareció. En julio de 1991, el Servicio Africano de la BBC transmitió su obra de radio Un azote de jacintos, y al año siguiente (1992) en Siena (Italia), su obra De Zia con amor tuvo su estreno. [ cita necesaria ] Ambas obras son parodias políticas muy amargas, basadas en hechos que tuvieron lugar en Nigeria en los años ochenta. En 1993 Soyinka recibió un doctorado honoris causa de la Universidad de Harvard. Al año siguiente apareció otra parte de su autobiografía: Ibadan: The Penkelemes Years (A Memoir: 1946-1965). Al año siguiente su obra Beatificación de Area Boy fue publicado. En octubre de 1994, fue nombrado Embajador de Buena Voluntad de la UNESCO para la Promoción de la cultura africana, los derechos humanos, la libertad de expresión, los medios de comunicación y las comunicaciones. [34]

En noviembre de 1994, Soyinka huyó de Nigeria a través de la frontera con Benin y luego a Estados Unidos. [ cita necesaria ] En 1996 su libro La llaga abierta de un continente: una narrativa personal de la crisis nigeriana fue publicado por primera vez. En 1997 fue acusado de traición por el gobierno del general Sani Abacha. [59] [60] [61] El Parlamento Internacional de Escritores (IPW) se estableció en 1993 para brindar apoyo a los escritores víctimas de persecución. Soyinka se convirtió en el segundo presidente de la organización de 1997 a 2000. [62] [63] En 1999 un nuevo volumen de poemas de Soyinka, titulado Forasteros, fue lanzado. Ese mismo año, una obra de teatro encargada por la BBC llamada Documento de Identidad transmitido en BBC Radio 3, contando la historia ligeramente ficticia de los problemas que encontró la familia de su hija durante una escala en Gran Bretaña cuando huyeron de Nigeria a los Estados Unidos en 1997, su bebé nació prematuramente en Londres y se convirtió en apátrida. [6]

Su juego Rey Baabu estrenada en Lagos en 2001, [64] una sátira política sobre el tema de la dictadura africana. [64] En 2002 una colección de sus poemas, Samarcanda y otros mercados que he conocido, fue publicado por Methuen. En abril de 2006, sus memorias Debes partir al amanecer fue publicado por Random House. En 2006 canceló su discurso de apertura para la edición anual de S.E.A. Ceremonia de entrega de premios de escritura en Bangkok para protestar contra el exitoso golpe de Estado del ejército tailandés contra el gobierno. [sesenta y cinco]

En abril de 2007, Soyinka pidió la cancelación de las elecciones presidenciales de Nigeria celebradas dos semanas antes, plagadas de fraude y violencia generalizados. [ cita necesaria ] A raíz del intento de atentado con bomba en un vuelo de Northwest Airlines a los Estados Unidos por un estudiante nigeriano que se había radicalizado en Gran Bretaña, Soyinka cuestionó la lógica social del gobierno británico al permitir que todas las religiones proselitizaran abiertamente su fe, afirmando que estaba e abusado por fundamentalistas religiosos, convirtiendo así a Inglaterra en, en su opinión, un pozo negro para la cría del extremismo. [ cita necesaria ] Apoyó la libertad de culto, pero advirtió contra las consecuencias de la falta de lógica de permitir que las religiones prediquen la violencia apocalíptica. [66]

En agosto de 2014, Soyinka pronunció una grabación de su discurso "De Chibok con amor" al Congreso Humanista Mundial en Oxford, organizado por la Unión Internacional Humanista y Ética y la Asociación Humanista Británica. [ cita necesaria ] El tema del Congreso fue Libertad de pensamiento y expresión: forjando una ilustración del siglo XXI. Fue galardonado con el Premio Humanista Internacional 2014. [67] [68] Se desempeñó como académico residente en el Instituto de Asuntos Afroamericanos de la Universidad de Nueva York. [13]

Soyinka se opone a permitir a los pastores fulani la posibilidad de pastar su ganado en terrenos abiertos en el sur de Nigeria, dominada por los cristianos, y cree que estos pastores deberían ser declarados terroristas para permitir la restricción de sus movimientos. [69]

Vida personal Editar

Soyinka se ha casado tres veces y se ha divorciado dos veces. Tiene hijos de sus tres matrimonios. Su primer matrimonio fue en 1958 con la fallecida escritora británica Barbara Dixon, a quien conoció en la Universidad de Leeds en la década de 1950. Barbara era la madre de su primer hijo, Olaokun. Su segundo matrimonio fue en 1963 con el bibliotecario nigeriano Olaide Idowu, [70] con quien tuvo tres hijas - Moremi, Iyetade (fallecida), [71] Peyibomi - y un segundo hijo, Ilemakin. Soyinka se casó con Folake Doherty en 1989. [6] [72]

En 2014, reveló su batalla contra el cáncer de próstata. [73]

La serie de conferencias anuales Wole Soyinka se fundó en 1994 y "está dedicada a honrar a uno de los íconos literarios más destacados y perdurables de Nigeria y África: el profesor Wole Soyinka". [74] Está organizado por la Asociación Nacional de Seadogs (Pyrates Confraternity), cuya organización Soyinka con otros seis estudiantes fundada en 1952 en el entonces University College Ibadan. [75]

En 2011, la Biblioteca de Investigación y Centro Cultural de la Herencia Africana construyó un enclave de escritores en su honor. [ cita necesaria ] Se encuentra en Adeyipo Village, área de gobierno local de Lagelu, Ibadan, estado de Oyo, Nigeria. El enclave incluye un Programa de Escritores en Residencia que permite a los escritores permanecer durante un período de dos, tres o seis meses, participando en una escritura creativa seria. En 2013, visitó el foso de Benin como representante de la UNESCO en reconocimiento al proyecto de las siete maravillas de Naija. [76] Actualmente es el consultor del Festival de la Herencia Negra de Lagos, y el estado de Lagos lo considera como la única persona que podría llevar a la gente los propósitos y objetivos del Festival. [77] Fue nombrado patrocinador de Humanists UK en 2020. [78]

En 2014, la colección Crisol de las edades: ensayos en honor a Wole Soyinka a los 80, editado por Ivor Agyeman-Duah y Ogochwuku Promise, fue publicado por Bookcraft en Nigeria y Ayebia Clarke Publishing en el Reino Unido, con tributos y contribuciones de Nadine Gordimer, Toni Morrison, Ama Ata Aidoo, Ngugi wa Thiong'o, Henry Louis Gates, Jr, Margaret Busby, Kwame Anthony Appiah, Ali Mazrui, Sefi Atta y otros. [79] [80]

En 2018, Henry Louis Gates, Jr tuiteó que el cineasta y escritor nigeriano Onyeka Nwelue lo visitó en Harvard y estaba haciendo un documental sobre Wole Soyinka. [81] Como parte de los esfuerzos para conmemorar su 84 cumpleaños, una colección de poemas titulada 84 deliciosas botellas de vino fue publicado para Wole Soyinka, editado por Onyeka Nwelue y Odega Shawa. Entre los colaboradores notables se encontraba Adamu Usman Garko, ensayista, poeta y escritor adolescente galardonado. [82]


La maldición de los recursos

En el delta del Níger, los derechos de las personas rara vez se garantizan y se violan con frecuencia. Muchos de los que viven en la región tienen un nivel de vida muy bajo. La abundancia de la riqueza de los recursos naturales de las reservas de petróleo y gas de la región, junto con una gobernanza débil, ha producido la "maldición de los recursos" (o la "paradoja de la abundancia"), que mantiene esta injusticia. La combinación de la riqueza de los recursos naturales y la gobernanza débil permite que aquellos en posiciones de poder político y de otro tipo se beneficien desproporcionadamente del dinero del petróleo, y que la industria del petróleo y el gas opere por debajo de los estándares internacionales. Muchos derrames de petróleo históricos nunca se han limpiado, y esto contribuye a graves consecuencias para la salud local, así como para los medios de vida locales: las tierras de cultivo y las aguas de pesca se envenenan cuando se contaminan con petróleo.

Falta de responsabilidad

Como resultado, los líderes de todos los niveles a menudo carecen de responsabilidad ante las poblaciones a las que se supone que deben servir. Muchos aspectos del gobierno y los servicios públicos están mal administrados o funcionan de manera ineficaz, y el delta del Níger, y Nigeria en su conjunto, ha visto poco beneficio o desarrollo de su riqueza en recursos naturales, principalmente reservas de petróleo y gas. El sistema democrático se ve socavado por el clientelismo político que utiliza el dinero y la violencia para alcanzar y retener el poder. Es probable que este sea un factor importante de por qué las elecciones en el delta del Níger han sufrido un gran fraude y violencia. Incluso entre ciclos electorales, el delta del Níger sufre violencia perpetrada por quienes buscan el poder político y el control de los recursos, altos niveles de criminalidad y daños ambientales continuos causados ​​por derrames de petróleo y gas que se quema o quema, como un subproducto de producción de petróleo.

El ascenso y la caída de la militancia

A partir de 2004, la escalada del conflicto armado y violento entre pandillas y contra las fuerzas de seguridad del gobierno y las empresas petroleras aumentó los niveles de militancia en la región. Los grupos militantes particularmente conocidos incluyen el Movimiento para la Emancipación del Delta del Níger (MEND) y los Vengadores del Delta del Níger. En el contexto más amplio del subdesarrollo, la contaminación petrolera generalizada, la falta de opciones de sustento y un gobierno en gran parte que no responde, los militantes atacaron los oleoductos y secuestraron a trabajadores petroleros extranjeros para pedir un rescate. Esta militancia afectó la producción de petróleo en la medida en que el precio del petróleo se elevó por encima de los USD $ 100 por barril por primera vez en la historia mundial. En 2009, aproximadamente 26.000 militantes acordaron un alto el fuego y el gobierno lideró un proceso de amnistía que realiza pagos y ofrece oportunidades a los ex militantes, con el objetivo de evitar el regreso a la militancia. A día de hoy, el Programa de Amnistía Presidencial sigue funcionando y hay una relativa estabilidad, pero esta es frágil ya que las condiciones originales que dieron lugar a la militancia no se han abordado plenamente. Tampoco existe un plan de salida concreto para este programa enormemente costoso.

A pesar del alivio de la militancia, todavía existe inseguridad diaria en las áreas del delta del Níger, donde abundan el culto, la piratería, el personal de seguridad corrupto y las actividades económicas desestabilizadoras. El 20% de los hogares en el delta del Níger entre 2010 y 2017 se vieron afectados por conflictos, y 1/20 sufrió un duelo debido al conflicto durante ese período. Sin embargo, la caída de la militancia ha creado el espacio para el desarrollo de una sociedad civil vibrante y la llegada de organizaciones al Delta del Níger para fomentar una paz más sostenible, estabilidad política y diversidad económica en el Delta del Níger.

Intentos de mejorar el sistema

Frente a estos desafíos, los habitantes del delta del Níger tienen pocas opciones para buscar reparación. El sistema de justicia, en áreas como reclamar una indemnización por derrames de petróleo cercanos, tiene fallas y es de difícil acceso. Además, la acción colectiva puede encontrarse con una respuesta desproporcionada e intolerante del gobierno y otros actores, incluida la violencia. Sin embargo, algunos casos de compensación contra Shell y sus subsidiarias se han llevado a Inglaterra, donde Shell tiene su sede, con acuerdos extrajudiciales que suman muchas veces lo que se ofreció originalmente a las comunidades afectadas. Aunque la representación legal necesaria para emprender esta acción está disponible para muy pocos, puede resultar ser una vía alternativa para buscar justicia donde los procesos nigerianos son inadecuados.

La sensación de injusticia resultante es una fuente importante de conflicto, mientras que la capacidad desigual para influir en el cambio es otra característica clave. Por ejemplo, las mujeres y los jóvenes están casi completamente excluidos de la política formal.

La política y los intereses internacionales también dan forma a la situación en la región. Por ejemplo, la demanda mundial de petróleo significa que los intereses de los inversores extranjeros en Nigeria pueden verse favorecidos sobre los de su gente. Por lo tanto, las empresas que deseen aprovechar la deficiente supervisión y aplicación de las normas en Nigeria pueden hacerlo fácilmente, como puede ser el caso de la importación de combustibles sucios de Europa y otros lugares.

En SDN, realizamos investigaciones sobre muchos de estos problemas e implementamos proyectos para abordarlos. Descubra más sobre nuestro trabajo.


Nigeria a los 60: 10 activistas en la historia de Nigeria que representan la resiliencia de su pueblo

En su discurso, el entonces primer ministro Abubakar Tafawa Balewa dijo: & # 8220Cuando este día de octubre de 1960 fue elegido para nuestra Independencia, parecía que estábamos destinados a trasladarnos con tranquila dignidad a nuestro lugar en el escenario mundial ”.

“Los acontecimientos recientes han cambiado la escena más allá del reconocimiento, por lo que hoy nos encontramos siendo probados al máximo”, continuó. "Se nos pide de inmediato que demostremos que nuestros reclamos ante el gobierno responsable están bien fundamentados y, habiendo sido aceptados como un estado independiente, debemos desempeñar de inmediato un papel activo en el mantenimiento de la paz del mundo y en la preservación de la civilización".

Añadió: Te lo prometo, no fallaremos por falta de determinación. Y llegamos a esta tarea mejor equipados que muchos. & # 8221

En los 60 años transcurridos desde entonces, los nigerianos han creado un gran impacto en el mundo, han crecido hasta convertirse en la economía más grande de África y hoy es la nación negra más poblada del mundo.

Pero eso no significa que no haya tenido sus luchas. Nigeria ha tenido varios golpes de estado, una guerra civil, pogromos, enfrentamientos étnicos, y el país todavía está lidiando con la corrupción y una batalla de 10 años con la organización terrorista Boko Haram.

Una cosa que ha sobrevivido a todos estos problemas es la resistencia del pueblo nigeriano. A lo largo de los 60 años de historia del país, su gente ha demostrado constantemente fuerza y ​​voluntad para superar los desafíos más abrumadores. Y eso vale la pena celebrarlo.

En honor al 60 aniversario de la independencia de Nigeria, aquí hay 10 activistas en la historia de Nigeria cuyo impacto en la sociedad es la representación misma de la resiliencia nigeriana:

Wole Soyinka (Premio Nobel, activista político)

"El hombre muere en todos los que callan ante la tiranía".

Como hijo de Grace Eniola Soyinka, quien ayudó a Funmilayo-Ransome Kuti a lanzar la Unión de Mujeres Abeokuta (AWU), que lideró los disturbios de mujeres contra los impuestos coloniales en 1946, Wole Soyinka tiene activismo en la sangre.

Sus logros en la literatura y el activismo político lo confirman. Como un graduado de 33 años en 1967, fue encarcelado por el gobierno militar nigeriano durante 22 meses por hablar en contra de la guerra civil nigeriana y en 1994, huyó del país después de que la dictadura en el poder lo acusara de traición por criticar a los militares. junta.

En ambos casos, Soyinka continuó criticando a los gobiernos antidemocráticos de la época y denunciando la opresión de los nigerianos. Desde el regreso al gobierno civil en 1999, Soyinka ha continuado activando el discurso político en torno a las necesidades del nigeriano promedio y la corrupción de la política.

Incluso durante su discurso de aceptación al recibir el Premio Nobel de Literatura en 1986 (el primer africano en hacerlo), aprovechó la oportunidad para centrar la atención del mundo en la continua injusticia del gobierno blanco en Sudáfrica y dedicó el premio a los entonces encarcelados. Nelson Mandela.

A pesar de todas sus contribuciones a la sociedad nigeriana, Soyinka es de hecho un símbolo de la resiliencia nigeriana y un verdadero líder de impacto generacional.

Ken Saro-Wiwa (escritor, empresario, activista medioambiental)

"Les digo esto, puede que esté muerto, pero mis ideas no morirán".

A pesar de que se convirtió en activista hacia el final de su vida, Kenule “Ken” Saro-Wiwa siempre había creído en una Nigeria y se opuso a los matices étnicos de su época. Saro-Wiwa estaba orgulloso de ser nigeriano y quería ayudar a crear un país donde todos los nigerianos tuvieran el mismo acceso al apoyo estatal.

Sus poemas, libros y otras obras, como su serie de televisión satírica de larga duración, Basi & amp Co, simplemente contaban la historia de que los nigerianos eran nigerianos. Es imposible saber de qué etnia era alguno de los personajes de Basi & amp Co, por ejemplo.

En 1990, años después de servir como administrador civil del Campamento Bonny durante la guerra civil, Saro-Wiwa comenzó a dedicarse a mejorar los problemas de las regiones productoras de petróleo del Delta del Níger. Se centró en su tierra natal de Ogoni, un grupo étnico minoritario y lanzó el Movimiento para la Supervivencia del Pueblo Ogoni (MOSOP) para hacer campaña por la justicia social, económica y ambiental en el Delta del Níger de Nigeria.

Saro-Wiwa se pronunció contra el régimen militar nigeriano y la compañía petrolera angloholandesa Shell por causar daños ambientales a la tierra del pueblo Ogoni en su estado natal de Rivers. A pesar de varias campañas del gobierno militar, Saro-Wiwa se mantuvo firme en el cumplimiento de su misión y, como resultado de la creciente protesta, Shell suspendió las operaciones en tierras Ogoni en 1993.

Saro-Wiwa fue ejecutado el 15 de noviembre de 1995, junto con otros ocho miembros del MOSOP, después de que el gobierno militar los declarara culpables (mediante un juicio secreto) del asesinato de cuatro ancianos ogoni durante una manifestación política. Más tarde conocidos como los Ogoni Nine, los líderes acusados ​​de Ogoni negaron las acusaciones y dijeron que estaban siendo incriminados.

Nigeria fue suspendida de la Commonwealth al día siguiente de la ejecución, tras la condena internacional de las ejecuciones. El país no regresaría hasta mayo de 1999 cuando regresó al gobierno civil.

Gani Fawehinmi (abogado de derechos humanos, activista)

"¡Si me enfrento a una pelea entre ricos y pobres, cavaré y cavaré hasta encontrar la ley para los pobres!"

Hasta que comenzó a ejercer la abogacía, todo lo que Ganiyu “Gani” Oyesola Fawehinmi quería era ser un abogado de éxito. Pero cuando comenzó a practicar en Lagos en 1965, pronto se dio cuenta de que también quería afectar la vida de los nigerianos comunes y dejar un legado de impacto. Hizo exactamente eso.

A menudo representando a aquellos que no podían pagar sus servicios, Fawehinmi rápidamente se hizo conocido como "el abogado del pueblo", asumiendo un gran número de casos pro bono a lo largo de su carrera.

Fawehinmi desempeñó el papel de activista de derechos humanos durante 40 años, provocando constantemente a gobernantes militares poderosos y defendiendo a sus víctimas. Sus roces con las autoridades le valieron frecuentes detenciones y palizas. Su pasaporte fue confiscado varias veces, y en una ocasión sus libros fueron confiscados y su biblioteca incendiada.

Creía en la libertad de los medios de comunicación, contribuía con avidez a los periódicos y, a menudo, se ocupaba de los casos de los periodistas. El más notable de ellos fue el caso aún sin resolver de Dele Giwa, editor de una revista asesinado por un paquete bomba en 1986. Fawehinmi trató de reabrir el caso Dele Giwa y pidió al actual fiscal general federal que fuera destituido por su indiferencia. a la corrupción todos desde su lecho de enfermo.

“Desde la independencia, cada gobierno sucesivo asumió el poder ya sea amañando las elecciones o mediante la usurpación militar”, dijo una vez. & # 8221Cada uno lanzó toneladas de papeles o promesas solo para establecerse en el negocio, no de gobernanza, sino de saqueos graves, bandidaje, perversión de valores, politización étnica, insensibilidad, desajustes económicos y financieros espurios, grupos de trabajo inútiles. & # 8221

Murió en 2009 después de una larga batalla contra el cáncer, aún más resistente como siempre.

Lola Omolola (defensora de los derechos de la mujer)

“Nuestra comunidad se ha convertido en un salvavidas. Hemos pasado horas hablando por teléfono con la gente fuera de la cornisa ".

En 2014, cuando casi 300 niñas fueron secuestradas de una escuela secundaria en el norte de Nigeria por el grupo terrorista Boko Haram, Lola Omolola fue una de las millones de mujeres conmocionadas por la noticia. Para ella, el incidente representó la peor forma de patriarcado: los hombres estaban apuntando a las mujeres jóvenes para obtener una educación.

& # 8220Cada vez que encendía la radio y la televisión, todo el mundo hablaba del ángulo del terrorismo & # 8221 Omolola, quien creció en Lagos pero ahora vive en Chicago, le dijo a NPR en 2018.

Quería ser parte del duelo y la curación de su país, por lo que recurrió a Facebook y comenzó un grupo que ahora se llama Female In (anteriormente Female In Nigeria).

& # 8220 No sabía & # 8217 lo que iba a hacer, & # 8221, dijo. & # 8220 Solo sabía que quería encontrarlos al menos para no estar solo porque me sentía muy solo. & # 8221

Invitó a amigos que invitaron a amigos y en poco tiempo, el grupo creció rápidamente. Pronto comenzó a realizar eventos del mundo real donde las mujeres podían representarse a sí mismas y compartir una comunidad única, una especie de espacio confesional, donde las mujeres compartían historias que podrían sentirse incómodas, o incluso asustadas, de contar en persona.

& # 8220Es & # 8217 un lugar seguro, para una mujer que tiene algo que decir, & # 8221 Omolola le dijo a la BBC en 2017. & # 8220 Usted no & # 8217t tiene que estar de acuerdo, pero es su historia, ella puede decirlo & # 8221

Hoy en día, el grupo tiene casi 1,7 millones de personas y miembros de varios países de todo el mundo, pero la mayoría son mujeres nigerianas. Es uno de los movimientos en línea más poderosos del mundo. Así es como conviertes un momento devastador en una acción positiva.

Funmilayo Ransome-Kuti (activista por los derechos de las mujeres y # 8217, feminista africana pionera)

“En cuanto a los cargos en mi contra, no me preocupan. Estoy más allá de su tímida moralidad mentirosa y por eso estoy más allá de importarme ".

Hay pocas mujeres en la historia de Nigeria que sean tan dominantes o hábiles como Funmilayo Ransome-Kuti. Madre fundadora de la independencia de Nigeria (formó parte de las delegaciones para discutir la constitución nacional propuesta), sus contribuciones a la sociedad nigeriana como feminista y activista por los derechos de las mujeres son inmensas y están presentes hasta el día de hoy.

En la década de 1940, cofundó la Unión de Mujeres Abeokuta, que encabezó una protesta de mujeres contra los impuestos coloniales en 1946 y, en consecuencia, la abdicación del Alake de Egbaland (gobernante tradicional de Abeokuta). Más tarde, la AWU registró la membresía de unas 20.000 mujeres locales, y luego se convirtió en nacional como la Unión de Mujeres de Nigeria. Pero ese era sólo el inicio.

Ransome-Kuti también cofundó la Unión de Maestros de Nigeria (NUT) con su esposo, el reverendo Israel Oludotun Ransome-Kuti en julio de 1931, y estuvo en compañía de personas como Nelson Mandela y Pablo Picasso como ganadora del Premio Lenin de la Paz. , que le fue otorgada en 1970.

Estableció muchas escuelas en el sur de Nigeria y permaneció como una fuerza resistente en defensa de los derechos de la mujer a lo largo de su vida.

Ransome-Kuti también crió hijos exitosos (su esposo murió en 1955), el más famoso de los cuales es Fela Anikulapo-Kuti, la pionera y legendaria activista de Afrobeat. Sus otros hijos, Beko y Olikoye Ransome-Kuti, continuarían desempeñando papeles importantes en la educación, la atención médica y el activismo político.

Murió por complicaciones del coma en 1978 después de que los soldados la arrojaran desde el segundo piso de la casa de su hijo Fela en Lagos durante una redada en 1977.

Aisha Yesufu (activista política y por los derechos de las mujeres)

“Sea lo que sea que esté haciendo hoy, estoy luchando por esa pequeña niña que era, que anhelaba ayuda, que rogaba que me ayudaran con un libro de texto para poder leer y aprobar mis exámenes. Si alguna vez renuncio a esa pelea, me rendiré a mí mismo ".

Perfiles recientes de Aisha Yesufu han revelado cuánto su franqueza la metió en problemas cuando era niña y su tipo de activismo respalda esos relatos.

En 2014, después de que 300 niñas fueran secuestradas de una escuela secundaria en el noreste de Nigeria por el grupo terrorista Boko Haram, Yesufu, junto con Oby Ezekwesili, lanzó la campaña Bring Back Our Girls (BBOG) para exigir la liberación de las niñas.

La campaña fue una de las más grandes que Nigeria haya visto y atrajo la atención mundial de personas como Michelle Obama, Hillary Clinton y una gran cantidad de celebridades. El hashtag #BringBackOurGirls fue tendencia en múltiples plataformas en todo el mundo y provocó protestas físicas en varios países.

Gracias a los esfuerzos del grupo BBOG, 154 de las niñas han sido liberadas y la campaña aún continúa. Yesufu ha seguido siendo un crítico vocal de la política gubernamental laxa y con frecuencia aboga por la responsabilidad de los funcionarios políticos.

Chimamanda Ngozi Adichie (Escritora, novelista, feminista)

“Tu premisa feminista debería ser: yo importo. Yo importo igualmente. No "si solo". No "mientras". Yo importo igualmente. Punto final ".

“Todos deberíamos ser feministas” es el título de la ahora famosa charla TED de Chimamanda Ngozi Adichie. La frase llegó a las camisetas de Dior (una colaboración con Adichie), una canción de Beyoncé, y se ha adaptado a un libro del mismo título. En 2015, el libro se distribuyó a todos los estudiantes de secundaria de 16 años en Suecia y ha permanecido en las listas de los más vendidos en todo el mundo.

Su primera novela Purple Hibiscus, la historia de la mayoría de edad de Kambili, una joven de 15 años cuya familia es rica y muy respetada pero que está aterrorizada por su padre fanáticamente religioso, ganó el premio Commonwealth Writers 'Prize. Adichie a menudo ha nombrado al ícono literario nigeriano Chinua Achebe como su primera inspiración.

Half Of A Yellow Sun, la segunda y más famosa novela de Adichie, sobre la guerra de Biafra, se ha convertido en una película protagonizada por Chiwetel Ejiofor y Thandie Newton. Querida Ijeawele, o Un Manifiesto Feminista en Quince Sugerencias, una versión extendida de una carta a una amiga que le pidió consejo a Adichie sobre cómo criar a su hija para que sea feminista, se publicó en 2017.

A través de su trabajo, Adichie ha podido llamar la atención global sobre las desigualdades que enfrentan las mujeres en la sociedad nigeriana y global.

Fela Anikulapo-Kuti (Músico, Activista)

“Quiero paz. Felicidad. No solo para mí. Para todos."

El músico más famoso de Nigeria, Fela Anikulapo-Kuti, utilizó las palabras como una forma de protesta y resistencia y también como un medio para reflexionar y comentar los acontecimientos políticos. A medida que saltó a la fama a lo largo de la década de 1970, provocó un cambio en la relación entre la música como forma de arte y el discurso sociopolítico nigeriano.

Fela actuó tres veces por semana en su club Afrika Shrine de viernes a domingo, con el espectáculo del viernes, apodado Yabis Night, que atrajo a las multitudes más grandes. En Yabis Nights, Fela señalaba diligentemente un nuevo esfuerzo del gobierno, generalmente un esfuerzo diferente cada semana, resaltaba sus fallas y luego entraba en su legendario Afrobeat de flujo libre.

Debido a sus puntos de vista opuestos, fue arrestado y golpeado de manera rutinaria, y los soldados con frecuencia realizaban redadas en su comuna de Lagos, que Fela había llamado República de Kalakuta. En 1977, los soldados asaltaron la República de Kalakuta con el pretexto de una operación antidrogas, quemaron varias casas y golpearon a los ocupantes de la comuna.

La madre de Fela, Funmilayo Ransome-Kuti, fue arrojada desde el segundo piso de uno de los edificios y luego de morir meses después por complicaciones de la caída, Fela metió su cuerpo en un ataúd y lo llevó a las puertas del Cuartel Dodan en Lagos. que fue la sede del poder en el régimen militar, en un increíble acto de desafío.

Kuti era un partidario contundente de los derechos humanos, y muchas de sus canciones son ataques directos contra dictaduras, específicamente los gobiernos militares de Nigeria en las décadas de 1970 y 1980. También era un comentarista social y a menudo criticaba a los africanos (especialmente a la clase alta) por traicionar la cultura africana tradicional.

Desde su muerte en 1997, el legado de Kuti sigue vivo y ha dado lugar a una nueva generación de activistas que idolatran su resistencia en la lucha contra la tiranía del sistema.

Chinua Achebe (Escritor, novelista, crítico social)

“Nadie puede enseñarme quién soy. Puedes describir partes de mí, pero quién soy, y qué necesito, es algo que tengo que descubrir yo mismo ".

Uno de los novelistas más aclamados de su generación, Achebe es famoso por sus descripciones poco sentimentales de la desorientación social y psicológica que sigue a la imposición de las costumbres y valores occidentales sobre la sociedad africana tradicional. Su primera novela Things Fall Apart (1958), a menudo considerada su obra maestra, es el libro más leído en la literatura africana moderna.

Achebe también apoyó abiertamente el movimiento secesionista de Biafra e incluso asumió un puesto como director del Servicio de Radiodifusión de Biafra con un gran riesgo para su vida y carrera. Después de la guerra civil, se convirtió en miembro activo del Partido de Redención del Pueblo (PRP), de tendencia izquierdista.

En 1983, se convirtió en vicepresidente nacional adjunto del partido y continuó dirigiendo el discurso hacia la política corrupta de Nigeria, sobre todo en su libro The Trouble with Nigeria.

Achebe dice en la primera página del libro: & # 8220 El problema nigeriano es la falta de voluntad o incapacidad de sus líderes para asumir la responsabilidad y el desafío del ejemplo personal, que son el sello distintivo del verdadero liderazgo & # 8221.

A través de su trabajo como escritor y educador (dio conferencias en más de 10 universidades en su carrera), Achebe siguió siendo un campeón resistente de la persona común y la igualdad en la sociedad nigeriana. Fue un campeón de la justicia en la sociedad y constantemente abogó por una Nigeria más igualitaria a través de la literatura, a pesar de estar paralizado después de un accidente en 1990.

Achebe murió después de una breve enfermedad en marzo de 2013 en Boston, Estados Unidos.

Kiki Mordi (periodista, activista por los derechos de la mujer)

Hoy, uno de los jóvenes activistas más destacados de Nigeria, el documental Sex For Grade & # 8217s de Kiki Mordi (lanzado con la BBC en octubre de 2019) puso al país de cabeza.

El documental mostraba a profesores de universidades de Nigeria y Ghana acosando sexualmente a estudiantes para obtener calificaciones y oportunidades de admisión. Un día después de la publicación del documental, el senado nigeriano reintrodujo el proyecto de ley contra el acoso sexual.

Desde entonces, los gobiernos estatales de Nigeria han declarado el estado de emergencia por violación y acoso sexual, mientras que un puñado de estados ha puesto en marcha registros de delincuentes sexuales. El documental también fue nominado a un Emmy en 2020.

Mordi ha estado haciendo un trabajo similar y defendiendo los derechos de las mujeres y los niños como periodista y locutora durante aproximadamente seis años. En el 2019 produjo la película Life at the Bay en Lagos, Nigeria. El documental cuenta la historia de los habitantes de Tarkwa Bay y la supervivencia y las luchas de sus mujeres mientras enfrentaban el desalojo de las autoridades gubernamentales.

En 2017, inició una petición en línea para poner fin a la extorsión y explotación policial después de que algunos policías nigerianos invadieron su casa y la acusaron a ella y a su novio de ser cultistas, un delito que conlleva una pena de cinco años de cárcel. Ha sido una voz constante contra el acoso sexual y la violencia de género y trabaja con organizaciones sin fines de lucro para apoyar a víctimas y mujeres desfavorecidas.

A través de sus documentales y campañas, Mordi se ha puesto a la vanguardia de los esfuerzos de su generación para construir sobre los cimientos sentados por los activistas que los precedieron para continuar construyendo una Nigeria más fuerte para la próxima generación.


Perforación y matanza: Chevron y la dictadura petrolera de Nigeria

Democracy Now! documenta por primera vez el papel de Chevron en el asesinato de dos activistas nigerianos. La compañía petrolera con sede en San Francisco ayudó a facilitar un ataque de la temida armada nigeriana y la famosa Policía Móvil (MOPOL). En una entrevista con Democracy Now!, un portavoz de la empresa reconoció que el 28 de mayo de 1998, la empresa transportó soldados nigerianos a su plataforma petrolera Parabe y barcaza en el Delta del Níger, que decenas de activistas comunitarios habían ocupado. Los manifestantes exigían que Chevron contribuya más al desarrollo de la empobrecida región petrolera donde viven. [incluye transcripción urgente]

Poco después de aterrizar en helicópteros alquilados por Chevron, el ejército nigeriano mató a tiros a dos manifestantes, Jola Ogungbeje y Aroleka Irowaninu, e hirió a varios más. Once activistas fueron detenidos durante tres semanas.

Durante su encarcelamiento, un activista dijo que lo colgaron del gancho de un ventilador de techo durante horas por negarse a firmar una declaración escrita por las autoridades federales.

Chevron es el tercer productor de petróleo más grande de Nigeria.

Historia relacionada

Historia 18 de septiembre de 2017 Naomi Klein: Estamos viendo la doctrina del impacto en efecto después de los huracanes Harvey e Irma
Temas
Transcripción

AMY GOODMAN: Ken Saro-Wiwa y otros ocho activistas de derechos Ogoni fueron ejecutados por el ejército nigeriano el 10 de noviembre de 1995. Fue esa entrevista la que me inspiró a ir un día a Nigeria, la reunión de Ken Saro-Wiwa, mientras me explicaba lo que estaba sucediendo. en su país. Cuatro años más tarde, en agosto de 1998, tuve la oportunidad de ir a la nación más grande de África con Democracy Now! productor Jeremy Scahill. Este es el documental que surge de ese viaje.

HOMBRE OGONI: ¿Quién mató a Abiola?

HOMBRE OGONI: ¿Por dinero del petróleo?

HOMBRE OGONI: ¿Quién mató a Saro-Wiwa?

HOMBRE OGONI: ¿Por dinero del petróleo?

HOMBRE OGONI: ¿Quién mató a mi nación?

HOMBRE OGONI: ¿Por dinero del petróleo?

ORONTO DOUGLAS: Chevron, al igual que Shell, utiliza al ejército para proteger sus actividades petroleras.

STEVE LAUTERBACH: La política de todas las embajadas en el extranjero para apoyar a las empresas estadounidenses y sus operaciones en el extranjero y, en la medida de lo posible, promover las exportaciones estadounidenses.

ORONTO DOUGLAS: No contamines mi agua. No destruyas nuestro bosque de manglares. No devastes nuestra ecología.

AMY GOODMAN: Perforación y matanza: Chevron y Nigeria y la dictadura petrolera n. ° 8217.

JEREMY SCAHILL: Un informe de investigación elaborado por Amy Goodman y Jeremy Scahill.

AMY GOODMAN: Nigeria, el país más poblado de África, una nación que vivió más de treinta años bajo una sucesión de dictaduras militares, infames por su corrupción y crueldad.

JEREMY SCAHILL: El petróleo se descubrió en Nigeria justo antes de que el país se independizara de los británicos en 1960. Desde entonces ha habido varios golpes de estado y asesinatos. Pero una cosa ha permanecido constante: el papel de las empresas petroleras multinacionales en apuntalar las dictaduras militares del país.

JEREMY SCAHILL: Chima Ubani es miembro del grupo de derechos humanos más antiguo de Nigeria, la Organización de Libertades Civiles. Ha sido encarcelado varias veces resistiendo regímenes militares.

AMY GOODMAN: El petróleo es el elemento vital del régimen nigeriano, suministra a los militares casi el 80 por ciento de sus ingresos, inyecta más de $ 10 mil millones al año en el gobierno, enriqueciendo a los generales corruptos y sus compinches.

JEREMY SCAHILL: Durante casi cuarenta años, gigantes petroleros como Shell, Mobil y Chevron han trabajado en empresas conjuntas con las dictaduras de Nigeria para explotar los vastos recursos petroleros del país, a menudo en contra de los deseos de las comunidades locales del delta del Níger, rico en petróleo. Las protestas contra estos gigantes petroleros a menudo han tenido como resultado una respuesta sangrienta de sus socios comerciales militares. Una vez más, la activista prodemocracia Chima Ubani.

AMY GOODMAN: El 10 de noviembre de 1995, el dictador nigeriano Sani Abacha ahorcó al activista y dramaturgo de Ogoni Ken Saro-Wiwa ya otras ocho personas. Fueron condenados por un tribunal militar canguro por asesinato. Pero su verdadero crimen fue protestar por la presencia de Shell Oil en su tierra y el apoyo del gigante petrolero a la junta militar. Tres años después, Ken Saro-Wiwa se ha convertido en un mártir de la causa de la justicia en el delta del Níger.

Y la resistencia a las empresas petroleras multinacionales va en aumento. Oronto Douglas es el fundador del movimiento Chicoco, llamado así por la rica tierra del Delta.

ORONTO DOUGLAS: El movimiento Chicoco es un movimiento de resistencia pan-Delta del Níger comprometido con reclamar nuestra humanidad. A lo largo de los años hemos sido deshumanizados, nuestro medio ambiente ha sido saqueado, nuestra gente violada, algunos encarcelados, otros ahorcados. Y sentimos que ha llegado el momento de juntar nuestras manos para luchar juntos para que podamos lograr la justicia juntos, porque vivimos en el mismo ecosistema en todo el Delta del Níger.

HOMBRE OGONI: ¿Quién mató a Abiola?

HOMBRE OGONI: ¿Por dinero del petróleo?

HOMBRE OGONI: ¿Quién mató a Saro-Wiwa?

HOMBRE OGONI: ¿Por dinero del petróleo?

HOMBRE OGONI: ¿Quién mató a mi nación?

JEREMY SCAHILL: Lo que sigue es la historia de un grupo de comunidades del delta del Níger conocido como Ilajeland que acoge a un invitado hambriento: Chevron, la corporación petrolera multinacional con sede en San Francisco. En mayo pasado, la empresa facilitó el asesinato de dos activistas indígenas que se atrevieron a exigir una compensación por el uso de sus tierras ricas en petróleo.

AMY GOODMAN: Lagos es una ciudad que apesta a combustible. Sus concurridas calles están llenas de la conmoción de las motocicletas que zumban de un lado a otro. Mercedes Benz y Peugeots con aire acondicionado se estrellan a través de calles cubiertas de baches junto a autobuses decrépitos llenos de gente. Los niños persiguen autos por las calles, vendiendo de todo, desde periódicos hasta pan y pasta de dientes. Las niñas pequeñas entran y salen del tráfico lento con grandes cuencos de cacahuetes equilibrados cuidadosamente sobre sus cabezas.

JEREMY SCAHILL: Muchos de los comerciantes en la calle gravitan hacia las largas colas en las estaciones de servicio, donde la gente espera horas, a veces días, por la gasolina. Estas líneas cuentan la triste historia de un país que exporta más petróleo que casi cualquier otro país del continente, pero sufre una grave escasez para su propia gente. No es extraño en Nigeria que un empleado de una estación de servicio le diga a un soldado que no queda gasolina en su estación para que le disparen y lo maten por dar la mala noticia.

Nigeria tiene cuatro refinerías de petróleo que refinan combustible para consumo interno, pero es raro que más de una esté en pleno funcionamiento en un momento dado. Esto hace que la importación de combustible sea una necesidad para Nigeria.

AMY GOODMAN: Y entonces, la imagen curiosa: en uno de los países productores de petróleo más grandes de África, las estaciones de servicio sin gas tienen como telón de fondo la sede de las corporaciones petroleras multinacionales más poderosas del mundo.

JEREMY SCAHILL: En agosto y septiembre, viajamos a Nigeria para rastrear el flujo de miles de millones de petrodólares hasta su origen, el corazón del país petrolero: el delta del Níger.

AMY GOODMAN: Después de buscar en Lagos un automóvil que tuviera suficiente combustible para un viaje largo, conducimos cinco horas al sur de la ciudad. En el camino, pasamos más de una docena de barricadas militares tripuladas por soldados con ametralladoras semiautomáticas y látigos de caballo. En algunos de estos obstáculos en el camino, los soldados obligan a nuestro conductor a salir del automóvil y le exigen dinero para pasar.

JEREMY SCAHILL: Conocíamos los informes de soldados que asesinaban a conductores que se negaban a pagar. Nigeria es uno de los países más corruptos del mundo. La extorsión en estas paradas puede ser tan rutinaria como pagar un peaje. La diferencia es la inminente amenaza de violencia en cada punto.

AMY GOODMAN: Al acercarnos a la ciudad portuaria de Igbokoda, nos obligan a salir del coche. Este puesto de control en particular está atendido no solo por los militares, sino también por la policía, el temido servicio de seguridad del estado y un agente de aduanas nigeriano. Mientras exigen ver nuestros pasaportes, uno de los oficiales comienza a dejar salir el aire de nuestros neumáticos. Incluso con airadas amenazas de detención, nuestros guías logran calmar la situación y nos trasladamos a Igbokoda.

JEREMY SCAHILL: Allí alquilamos una lancha rápida. Mientras nos dirigimos por uno de los cientos de arroyos del delta del Níger, pasamos por delante de mujeres que navegan lentamente en canoa, muchas de las cuales transportan grandes recipientes de plástico para el agua. El agua en estas comunidades ribereñas está demasiado contaminada para beber, ya que los canales cavados por Chevron han provocado que el agua salada del Océano Atlántico invada el agua dulce de Ilajeland. Los aldeanos también se quejan de que los canales, que según la compañía petrolera facilitan el comercio local, han provocado una erosión severa, lo que ha provocado que comunidades enteras se levanten y se muevan.

AMY GOODMAN: Los cerdos muertos salpican las orillas poco profundas. Los aldeanos dicen que los cerdos y otros animales han estado muriendo en masa después de un reciente derrame de petróleo de Chevron.

JEREMY SCAHILL: Este reciente derrame golpeó con especial fuerza, y se produjo solo dos meses después de que dos miembros de la comunidad fueran asesinados a tiros en protesta por las desesperadas condiciones en Ilajeland. De eso es de lo que los aldeanos quieren hablar hoy.

AMY GOODMAN: Caminamos por tablas sobre el terreno pantanoso hasta una choza sobre pilotes con paredes de rafia. A medida que se pone el sol, los aldeanos se agolpan en el espacio tenuemente iluminado para contarnos su historia.

JEREMY SCAHILL: La sala está llena de gente. Es una tarde calurosa y sudorosa en el Delta. Los niños pequeños miran por encima de los hombros de sus padres por las ventanas mientras uno de los ancianos de la comunidad cuenta su historia. Comienza el lunes 25 de mayo de 1998. Los aldeanos dicen que ese día más de 100 jóvenes de cuarenta y dos comunidades de Ilajeland viajaron en canoas y lanchas rápidas millas hacia el Océano Atlántico, donde Chevron tiene una instalación de perforación costa afuera conocida como la plataforma Parabe. Luego, los jóvenes procedieron a ocupar la barcaza que estaba dando servicio a la plataforma. El jefe Nicolas Amamoa es un anciano de Ilaje.

AMY GOODMAN: Los aldeanos dicen que estaban hartos. Habían escrito a Chevron varias cartas sin respuesta y habían programado reuniones que no sucedieron. Si bien el régimen militar nigeriano dice que las instalaciones costa afuera de Chevron se encuentran en aguas territoriales federales, la gente de Ilajeland lo ve de manera diferente. Se ven a sí mismos como comunidades de acogida que pagan el precio de la explotación petrolera y obtienen pocos beneficios.

El ecologista Oronto Douglas es un abogado del delta del Níger. Dice que las demandas de la comunidad fueron modestas.

JEREMY SCAHILL: Al subir, los activistas ocupan la barcaza. Chevron y los militares responden.

AMY GOODMAN: Estás escuchando Democracy Now!

& # 39s informe de investigación, Perforación y matanza: Chevron y la dictadura petrolera de Nigeria. Volveremos en un minuto.

AMY GOODMAN: Esto es Pacifica Radio & # 8217s Democracy Now!, un especial de investigación, Perforación y matanza: Chevron y Nigeria y la dictadura petrolera n. ° 8217. Yo & # 8217m Amy Goodman, con Jeremy Scahill.

JEREMY SCAHILL: El 25 de mayo de 1998, más de 100 activistas de las cuarenta y dos comunidades de Ilajeland se dirigieron en lancha rápida y canoa hasta la plataforma Parabe de Chevron y la barcaza que la estaba atendiendo millas adentro del Océano Atlántico. Dicen que era la única forma de llamar la atención de la gerencia de Chevron. Larry Bowoto es uno de los activistas que ocuparon las instalaciones de Chevron.

AMY GOODMAN: Según los activistas, subieron a la barcaza, se acercaron a un miembro de la marina nigeriana y le dijeron que estaban allí para expresar sus quejas a la dirección de Chevron. Bola Oyinbo fue uno de los líderes de la ocupación.

JEREMY SCAHILL: Los activistas exigieron reunirse con el director gerente de Chevron, un estadounidense llamado George Kirkland. Pero en cambio, Chevron envió un helicóptero a la barcaza con un empleado nigeriano a cargo de las relaciones comunitarias. Los activistas le dijeron que fuera a hablar con sus mayores en tierra.

Cuando el representante de Chevron llegó a la comunidad, la gente presentó sus demandas: agua potable, electricidad, reparaciones ambientales, empleo y becas para jóvenes, y reconstrucción de las riberas erosionadas. Chevron aceptó más trabajos en el proyecto actual, pero el representante de la compañía dijo que tendría que volver a la comunidad en los próximos días sobre el tema de las reparaciones.

AMY GOODMAN: Las demandas de los aldeanos no eran inusuales, ni tampoco las acciones que tomaron. Ocupaciones de barcazas en sitios costa afuera, barricadas en instalaciones en tierra, toma de remolcadores como rehenes, todos forman parte de un movimiento de resistencia cada vez más furioso en el delta del Níger. Las comunidades están hartas de proporcionar el combustible que alimenta a los países más ricos del mundo, mientras que ellas mismas se quedan impotentes. De hecho, solo unos meses antes, otra comunidad en el área con quejas contra Chevron también había ocupado su instalación en alta mar. Lo que fue diferente esta vez fue la respuesta de Chevron.

JEREMY SCAHILL: En este punto, el trabajo a bordo de la barcaza se había detenido durante casi cuatro días, lo que significaba que Chevron estaba perdiendo dinero. Pero los aldeanos dicen que pensaron que todavía estaban esperando la respuesta final de Chevron a sus demandas cuando los helicópteros descendieron sobre la plataforma.

Parrere es uno de los líderes juveniles que ocupó las instalaciones de Chevron.

AMY GOODMAN: Larry Bowoto, otro de los activistas a bordo, describe lo que vio.

LARRY BOWOTO: Cerca de tres helicópteros helicópteros llegaron temprano en la mañana cuando todos dormían, cuando vemos que el helicóptero aterrizó con soldados.

AMY GOODMAN: ¿Con soldados?

AMY GOODMAN: Los dos manifestantes que murieron a tiros en la barcaza se llamaban Jola Ogungbeje y Aroleka Irowaninu. De nuevo, Larry Bowoto.

JEREMY SCAHILL: Larry Bowoto recibió varios disparos, incluso en las nalgas, lo que significa que recibió un disparo por la espalda. También fue apuñalado. Permaneció en el hospital durante casi un mes.

AMY GOODMAN: El hermano de uno de los dos hombres muertos ese día también estaba en la barcaza. Su nombre es Tayee Irowaninu. Habla a través de un traductor.

JEREMY SCAHILL: Cuando regresamos a Lagos, buscamos a Bill Spencer, gerente de área residente de ETPM Services, la compañía que arrendó la barcaza a Chevron. Lo encontramos en su oficina de Lagos. Escucha cuidadosamente.

AMY GOODMAN: ¿Qué son los veinte pies y mdash? ¿Para qué se utilizan los contenedores?

BILL SPENCER: Es solo un contenedor de envío regular que se ve en los barcos. Suelen sacar suministros en ellos. Se llevan tiendas en ellos. A veces los usan como tienda.

AMY GOODMAN: Ajá, para guardar cosas. ¿Son de plástico?

AMY GOODMAN: Spencer está hablando del contenedor a bordo de la barcaza.

AMY GOODMAN: Él dice: & # 8220 En realidad, no tenemos una prisión a bordo. Un bergantín, & # 8221 luego agrega, & # 8220 Supongo que deberíamos poner uno. & # 8221

JEREMY SCAHILL: Aunque hablamos con varios contratistas que trabajaban para Chevron en el momento de los asesinatos, solo Bill Spencer estaba dispuesto a dejar constancia. Su empresa ETPM Services proporciona barcazas y trabajadores para la mayoría de las multinacionales petroleras en Nigeria. Hablamos con Spencer durante más de cinco horas en su oficina en la isla Victoria, una zona rica de Lagos que alberga embajadas extranjeras y la sede nigeriana de corporaciones multinacionales. Fue en esta isla donde visitamos el complejo de Chevron, una comunidad amurallada fuertemente asegurada. Detrás de esos muros bien custodiados parece cualquier suburbio estadounidense, con su propio banco y supermercado.

AMY GOODMAN: Fue en este complejo donde encontramos a Sola Omole, gerente general de asuntos públicos de Chevron. Habló de la ocupación de la barcaza.

AMY GOODMAN: Hasta ahora, Chevron ha afirmado que su única acción contra la ocupación fue llamar a las autoridades federales y contarles lo que estaba sucediendo. Pero en una sorprendente admisión en una entrevista de tres horas con Democracy Now!Sola Omole, portavoz de Chevron, reconoció que Chevron hizo mucho más. Admitió que Chevron en realidad envió a los soldados que mataron. Y además admitió que esos hombres eran de la notoria armada nigeriana.

AMY GOODMAN: ¿Quién los acogió?

SOLA OMOLE: ¿Que es eso?

AMY GOODMAN: ¿Quién los acogió?

SOLA OMOLE: ¿Quién los acogió?

AMY GOODMAN: El jueves por la mañana, ¿la Policía Móvil, la Marina?

SOLA OMOLE: Lo hicimos. Lo hicimos. Lo hicimos. Nosotros, Chevron, lo hicimos. Los llevamos allí.

SOLA OMOLE: Helicópteros. Sí, los aceptamos.

AMY GOODMAN: ¿Quién autorizó el llamado a la entrada de los militares?

JEREMY SCAHILL: Gestión de Chevron.

AMY GOODMAN: Y también debemos mencionar que Sola Omole habla por Chevron Corporation con sede en San Francisco. Una carta a Pacifica de la corporación & # 8217s gerente de relaciones con los medios, Mike Libbey, afirma que Sola Omole & # 8217s comenta, cita y # 8220 representa completamente las opiniones de nuestra unidad comercial nigeriana y de Chevron & # 8221 sin comillas.

JEREMY SCAHILL: Entonces, Chevron autorizó la convocatoria de militares y transportó a la marina a la barcaza. Además de eso, el jefe de seguridad interino de Chevron, James Neku, voló con el ejército el día del ataque.

AMY GOODMAN: ¿Estabas en ese helicóptero?

JAMES NEKU: Sí, estaba en el helicóptero.

AMY GOODMAN: ¿Y cuántas personas había en ese helicóptero?

JAMES NEKU: Ese helicóptero tenía siete y seis de nosotros. Éramos seis, seis oficiales.

AMY GOODMAN: ¿Incluyendo el piloto de Chevron o no incluido?

JAMES NEKU: Creo que excluyendo al piloto. Incluido el piloto serían siete.

AMY GOODMAN: Y luego, ¿fue una mezcla de azul marino y & mdash-

JAMES NEKU: Una mezcla de la marina y la policía. La policía estaba armada con humo de lágrimas.

AMY GOODMAN: ¿Fue la policía regular o la Policía Móvil?

AMY GOODMAN: La Policía Móvil, también conocida como & # 8220Kill 'n' Go. & # 8221 Eso es Kill and Go. Shell Oil, el mayor productor de petróleo de Nigeria, fue objeto de una fuerte condena internacional en los últimos años por su uso de la Policía Móvil, lo que los obligó a renunciar públicamente al uso de Kill and Go debido a su brutal historial en Ogoniland.

AMY GOODMAN: El abogado ambientalista Oronto Douglas fue uno de los abogados del equipo de defensa de Ken Saro-Wiwa.

AMY GOODMAN: Fue por exponer la relación entre la Policía Móvil, los secuaces del régimen nigeriano y un gigante petrolero multinacional que el activista de Ogoni Ken Saro-Wiwa fue finalmente ejecutado.

HOMBRE OGONI: ¡Gran gente Ogoni!

HOMBRE OGONI: ¡Gran gente Ogoni!

JEREMY SCAHILL: Un hombre Ogoni recitando el último discurso de Ken Saro-Wiwa.

JEREMY SCAHILL: Cuando visitamos a los padres de Ken Saro-Wiwa unos días antes de venir a Ilajeland, este hombre se puso de pie y recitó la declaración final de Saro-Wiwa ante el tribunal militar que finalmente lo colgaría.

AMY GOODMAN: Las últimas palabras de resistencia del líder ogoni Ken Saro-Wiwa continúan resonando en todo el Delta del Níger, pero también lo hace la feroz respuesta del régimen nigeriano y sus socios multinacionales.

Esto es un Democracy Now! especial, Perforación y matanza: Chevron y la dictadura petrolera de Nigeria.

JEREMY SCAHILL: Y así, aquí tenemos, el 28 de mayo de 1998, Chevron volando en la Armada de Nigeria y la Policía Móvil para enfrentarse a un grupo de aldeanos que pensaban que estaban en medio de una negociación con el gigante petrolero, lo que nos lleva a otra admisión. por el portavoz de Chevron Sola Omole. Nuevamente, escuche con atención.

AMY GOODMAN: ¿Alguno de los jóvenes estaba armado?

SOLA OMOLE: No lo sé. No lo sé. No sé. Así que no puedo decir que vinieran armados con ... y mdash se habló de los encantos locales y todo eso, pero eso no es ni aquí ni allá.

AMY GOODMAN: Entonces, ¿no crees que subieron al barco armados, estás diciendo?

AMY GOODMAN: Los jóvenes.

JEREMY SCAHILL: Nuevamente, el ambientalista Oronto Douglas.

AMY GOODMAN: Chevron sostiene que cuando los helicópteros aterrizaron en la barcaza, los soldados salieron y emitieron una advertencia de que si los aldeanos se dispersaban con calma, no serían heridos. Los aldeanos dicen que no hubo tal advertencia, que los soldados simplemente comenzaron a disparar. De cualquier manera, ¿adónde podrían dispersarse los que habían ocupado la barcaza? La barcaza estaba rodeada de agua en el Océano Atlántico, a millas de la costa.

JEREMY SCAHILL: Luego les lanzaron gases lacrimógenos y les dispararon. Mientras que el jefe de seguridad de Chevron, James Neku, dice que dos de los aldeanos intentaron desarmar a un soldado, razón por la cual los mataron a tiros, el contratista de Chevron, Bill Spencer, dice que uno de los hombres que murió en realidad estaba tratando de mediar en la situación.

El recuento final: dos muertos, un disparo y heridos de gravedad, e informes de otros heridos. ¿Y qué hay de los once activistas encerrados en el contenedor de envío? Dicen que estuvieron retenidos allí durante horas en lo que describieron como un calor sofocante. Luego fueron transportados a varias cárceles del temido sistema penitenciario nigeriano.Después de tres semanas, fueron liberados.

AMY GOODMAN: Bola Oyinbo fue uno de los once activistas encarcelados tras la ocupación de la barcaza. Dice que las autoridades penitenciarias intentaron sacarle una confesión de piratería y destrucción de propiedad torturándolo. Comenzaron con esposas.

BOLA OYINBO: Usaron las esposas para colgarme de un ventilador durante casi cinco horas.

AMY GOODMAN: Espera un segundo. ¿Te esposaron y te colgaron?

BOLA OYINBO: Me colgó. Y hay un gancho que usan para ventiladores de techo. Así que me pusieron allí durante casi cinco horas.

AMY GOODMAN: ¿Te colgaron del gancho de un ventilador de techo?

AMY GOODMAN: Durante cinco horas.

BOLA OYINBO: Cinco buenas horas.

AMY GOODMAN: ¿Tus pies no estaban en el suelo?

JEREMY SCAHILL: Le preguntamos a Bill Spencer qué piensa de la tortura que Bola Oyinbo dice que soportó.

BILL SPENCER: No creo que nadie aquí tenga realmente la impresión de que cuando vas a la cárcel en Nigeria es agradable.

AMY GOODMAN: ¿Hubo preocupación por los jóvenes detenidos? ¿Hubo algún seguimiento?

BILL SPENCER: ¿Por mi? Para nada. No.

AMY GOODMAN: ¿Estaba preocupado por ellos mientras estaban detenidos?

BILL SPENCER: Estaba más preocupado por las 200 personas que trabajan para mí. Francamente, podría importarme menos la gente del pueblo.

AMY GOODMAN: ¿Pero una vez que tu gente estuvo a salvo?

BILL SPENCER: ¿Tenía yo personalmente alguna preocupación por ellos? Ni un poquito.

JEREMY SCAHILL: Nuevamente, el ambientalista Oronto Douglas.

AMY GOODMAN: Próximamente en el segmento final de esta investigación especial.

ORONTO DOUGLAS: Son empresarios de pompas fúnebres profesionales. Están aquí para matar, porque deben producir petróleo para el pueblo estadounidense.

STEVE LAUTERBACH: Es, en términos generales, la política de todas las embajadas en el extranjero apoyar a las empresas estadounidenses y sus operaciones en el extranjero y, en la medida de lo posible, promover las exportaciones estadounidenses.

ORONTO DOUGLAS: Perforan. Y matan.

HOMBRE OGONI: ¿Quién mató a Abiola?

HOMBRE OGONI: ¿Por dinero del petróleo?

HOMBRE OGONI: ¿Quién mató a Saro-Wiwa?

HOMBRE OGONI: ¿Por dinero del petróleo?

HOMBRE OGONI: ¿Quién mató a mi nación?

HOMBRE OGONI: ¿Por dinero del petróleo?

AMY GOODMAN: Perforación y matanza: Chevron y Nigeria y la dictadura petrolera n. ° 8217. Si desea obtener una copia del programa de hoy, puede solicitar un casete llamando al 1 (800) 735-0230. Eso & # 8217s 1 (800) 735-0230. Estén atentos para el segmento final de esta investigación especial aquí en Pacifica Radio & # 8217s Democracy Now! Volveremos en un minuto.

AMY GOODMAN: ¡Esto es Pacifica Radio & # 8217s Democracy Now!, un especial de investigación, Perforación y matanza: Chevron y Nigeria y la dictadura petrolera n. ° 8217. Yo & # 8217m Amy Goodman, con Jeremy Scahill.

En todas nuestras conversaciones con los contratistas, les preguntamos qué pensaban sobre trabajar con un gobierno militar. Uno dijo, cito, & # 8220 en países incivilizados como estos, la democracia no trae nada a la mesa. & # 8221 El contratista de Chevron, Bill Spencer, expresó pensamientos similares.

BILL SPENCER: ¿Mis pensamientos al respecto? No tengo ninguno. Eso es asunto suyo. No es mío, ¿sabes?

BILL SPENCER: No estoy liderando una campaña moral. Solo aquí para hacer nuestro & mdash para trabajar. Empresa estrictamente comercial. No político.

JEREMY SCAHILL: Cuando habla de la Policía Móvil o de la Armada, y, ya sabe, reconoce que pueden ser bastante despiadados o que podrían ser propensos a, ya sabe, golpear a la gente en la calle, ¿tiene alguna reserva sobre trabajar con esas fuerzas? ¿Sabiendo o reconociendo que, de hecho, pueden ser despiadados?

JEREMY SCAHILL: Pero, ¿quién piensa que la vida es barata? ¿La población en general o los generales? El jefe Gani Fawehinmi es el principal activista de derechos humanos de Nigeria. Dice que el gobierno de Nigeria gira en torno a un arma.

AMY GOODMAN: Entre los activistas de derechos humanos, se acepta como un hecho que los militares nigerianos sirven como pistoleros a sueldo que protegen los intereses de las empresas petroleras multinacionales en el Delta. Pero la mayoría de las compañías petroleras no quieren admitirlo. Portavoz de Chevron Sola Omole.

AMY GOODMAN: ¿Chevron paga por servicios especiales a los oficiales navales que están a bordo, ya sabes, durante todo el tiempo, no a la policía móvil que está a bordo de estas barcazas?

SOLA OMOLE: Esos tipos trabajaban para el contratista. Supongo que tienes que preguntarle eso al contratista.

AMY GOODMAN: En términos de pago de derechos especiales. Pero finalmente dijiste que, dado que todos ellos trabajan para Chevron, Chevron es el responsable en última instancia de eso, porque tú estás pagando al contratista.

JEREMY SCAHILL: Y así lo hicimos. Regresamos a la oficina del contratista de Chevron, Bill Spencer, y le preguntamos quién pagó por los militares alojados a bordo de la barcaza, así como los que llegaron en helicóptero el día del ataque. Para estar absolutamente seguro, Bill Spencer llamó a su jefe de operaciones en el Delta, Habib Fadel. De hecho, habíamos visitado a Habib varios días antes en el Delta, pero no quería dejar constancia. Ahora, a través de Spencer, lo hizo.

BILL SPENCER: Sí. Habib. Digamos, en el día del bergantín 101, parece que estamos & mdash, estamos haciendo una investigación aquí en beneficio de quién sabe quién, pero & # 8230 ¿Quién pagó por los militares ese día? ¿Eran nuestros o eran Chevron & # 8217? Los que en realidad vivían en la barcaza a largo plazo. Mm-hmm. ¿Eran los tipos habituales de Chevron & # 8217 de & mdash, ¿sabes? Oh, está bien, de Escravos. Cada vez que contratamos a la armada, pasamos por el & mdash, dudo en decir el alto mando, pero de todos modos. Sí, sabía que habíamos pasado y mdash está bien, sí. Así que fuimos & mdash, por lo general & mdash, si es Chevron, pasamos por Chevron para hacerlo. Y luego, en ese caso, si lo hacemos de esa manera, si se hace de esa manera, pagaríamos lo que sea a la base naval. Ah, OK. está bien.

AMY GOODMAN: ¿Y el jueves por la mañana?

BILL SPENCER: Solo yo ya he preguntado eso.

BILL SPENCER: Sí, está bien, eso es todo. Si hay algo más, te llamaré. Sí, adiós.

No eran nuestros. Fueron pagados y proporcionados por Chevron.

AMY GOODMAN: También el jueves por la mañana.

AMY GOODMAN: ¿Y cómo se siente Chevron sobre su asociación con el ejército nigeriano? Portavoz de la empresa Sola Omole.

AMY GOODMAN: No se puede hablar en nombre de los militares, pero si Chevron está trabajando con los militares, convocando a los militares, ¿no tiene Chevron parte de la responsabilidad de lo que hacen los militares?

SOLA OMOLE: No. Te dijimos que se trata de una operación conjunta & # 8230 Solo estamos usando militares. Esta cosa es propiedad de Nigeria. El sesenta por ciento por Nigeria. El ejército es solo un componente.

JEREMY SCAHILL: Es un gobierno militar.

SOLA OMOLE: Discúlpame, por favor. No estoy hablando de gobierno.

AMY GOODMAN: ¿No estaría dispuesto a criticar al ejército nigeriano por detenciones ilegales, por muertes bajo custodia?

SOLA OMOLE: Ahora vamos a ir a otras áreas, y creo que tenemos que poner fin a esto.

AMY GOODMAN: Pero es la misma área y mdash-

SOLA OMOLE: Lo siento. Lo siento.

AMY GOODMAN: & mdash- porque los militares mataron a dos personas en su barcaza.

AMY GOODMAN: Así que tiene una combinación mortal: un ejército con un historial miserable de derechos humanos que & # 8217 está empleado por un sector de la sociedad y corporaciones mdash con un interés en reprimir la disidencia y mantener su libre y abierto acceso al petróleo en el Delta. Es esta relación, dice el activista ambiental nigeriano Oronto Douglas, que mató a los aldeanos de Ilaje.

JEREMY SCAHILL: ¿Y qué pasa con los Estados Unidos, donde tiene su sede Chevron? Aunque la ejecución de Ken Saro-Wiwa y otros ocho activistas Ogoni generó una condena internacional generalizada, el gobierno de Estados Unidos se negó a imponer sanciones petroleras contra el régimen nigeriano. Estados Unidos sigue comprando casi la mitad del petróleo de la dictadura.

Steve Lauterbach es el portavoz de la embajada de Estados Unidos en Lagos, Nigeria.

STEVE LAUTERBACH: En términos generales, la política de todas las embajadas en el extranjero es apoyar a las empresas estadounidenses y sus operaciones en el extranjero y, en la medida de lo posible, promover las exportaciones estadounidenses al extranjero. Eso se aplica en Nigeria y se aplica a casi todas las embajadas en el extranjero.

AMY GOODMAN: Es una práctica general aquí, simplemente dando la vuelta al país, hemos descubierto, a través del Delta del Níger y por todas partes, que las multinacionales estadounidenses y las corporaciones petroleras aquí contratan al ejército como seguridad, ya sea el ejército nigeriano o la Policía Móvil. ¿Tiene la embajada de Estados Unidos una posición al respecto?

AMY GOODMAN: Comentar la política estadounidense es algo que Gani Fawehinmi no tiene problemas en hacer. Como principal abogado de derechos humanos en Nigeria, conoce los regímenes militares de su país. Ha sido encarcelado por ellos decenas de veces. Fue el abogado principal del activista Ogoni Ken Saro-Wiwa y representa a docenas de otros activistas de Delta dentro y fuera de la cárcel. Dice que si Estados Unidos y la Unión Europea o los países de la UE impondrían sanciones petroleras, el régimen nigeriano caería en menos de dos o tres meses.

AMY GOODMAN: El jefe Fawhinmi dice que los militares nunca encontrarían el camino de regreso al cuerpo político de Nigeria.

JEREMY SCAHILL: En cuanto a los dos hombres muertos durante el ataque, Chevron devolvió sus cuerpos a las familias más de un mes después de su muerte. La compañía acordó pagar lo que llama gastos de entierro a las familias, pero dice que esto no es una compensación. El abogado ambientalista nigeriano Oronto Douglas se burla del pago.

AMY GOODMAN: Después de una breve pausa tras el asesinato, Chevron acaba de reanudar sus operaciones frente a la costa de Ilajeland. Y el contratista de Chevron, Bill Spencer, dice que una vez más Chevron está incorporando a la marina.

JEREMY SCAHILL: Y los jóvenes de Ilajeland también están saliendo con fuerza. Allí nació Sowore Omoyele. Luego pasó a estudiar en la Universidad de Lagos, donde se convirtió en presidente del cuerpo estudiantil. Cuando se enteró de los asesinatos, reunió a los estudiantes de Ilaje en la universidad para organizar un servicio conmemorativo apropiado para los dos hombres asesinados a bordo de la barcaza Chevron.

AMY GOODMAN: Y la atención está comenzando a centrarse lentamente en las actividades de Chevron en Nigeria. Mientras Sowore Omoyele fue arrestado, detenido y torturado en medio de la organización de un servicio conmemorativo para los dos manifestantes asesinados el 28 de mayo en el sitio de perforación costa afuera de Chevron & # 8217, la gente en los Estados Unidos está comenzando a movilizarse. Chevron es la corporación más grande con sede en California. Sus ingresos superan el producto interno bruto de Nigeria. El viernes pasado, 20 de noviembre, 200 personas se reunieron frente a la sede corporativa de Chevron # 8217 en San Francisco para llevarse la protesta a casa.

Uche Onyeagucha es abogada del grupo nigeriano Environmental Rights Action. La seguridad de Chevron lo hizo retroceder cuando intentaba entrar al edificio para reunirse con el director ejecutivo de Chevron, Ken Derr. Onyeagucha exige a Chevron que deje de perforar en Nigeria hasta que se resuelva la crisis. Y tenía una pregunta para Ken Derr.

AMY GOODMAN: Onyeagucha & # 8217s group en Nigeria, Environmental Rights Action, está trabajando con varios grupos ambientalistas en Estados Unidos, incluidos Corporate Watch, Rainforest Action Network, Sierra Club, Project Underground y Communities for a Better Environment, con sede en California. Algunos de estos grupos también se han estado organizando en torno a la contaminación de Chevron en la comunidad afroamericana de bajos ingresos del Área de la Bahía de Richmond, donde se encuentra la primera refinería de petróleo de Chevron.

AMY GOODMAN: Para obtener más información sobre el creciente movimiento contra Chevron, puede llamar a Project Underground al (510) 705-8981. Eso & # 8217s (510) 705-8981. También puede ponerse en contacto con Chevron. Su número de teléfono en su sede corporativa en San Francisco es (415) 894-7700. Eso & # 8217s (415) 894-7700.

LARRY BOWOTO: Eran alrededor de las 6:15 a.m. hora local de Nigeria. Acabamos de ver televisión y helicópteros, oímos el sonido de disparos. Lo siguiente, dispararon a dos de nuestros muchachos.

BOLA OYINBO: Ni siquiera tenemos armas. Hemos sido marginados. Por eso estamos aquí.

AMY GOODMAN: ¿Quién los acogió?

SOLA OMOLE: ¿Quién los acogió?

AMY GOODMAN: El jueves por la mañana, ¿la Policía Móvil, la Marina?

SOLA OMOLE: Lo hicimos. Lo hicimos. Lo hicimos. Nosotros, Chevron, lo hicimos. Los llevamos allí.

SOLA OMOLE: Helicópteros. Sí, los aceptamos.

SOWORE OMOYELE: Lo que estamos diciendo es que Chevron ha venido a destruir nuestras tierras.

STEVE LAUTERBACH: La política de todas las embajadas en el extranjero para apoyar a las empresas estadounidenses y sus operaciones en el extranjero y, en la medida de lo posible, promover las exportaciones estadounidenses.

ORONTO DOUGLAS: No contamines mi agua. No destruyas nuestro bosque de manglares. No devastes nuestra ecología.

SOWORE OMOYELE: Chevron ha convertido este lugar en otro Ogoniland.

ORONTO DOUGLAS: Son enterradores profesionales. Están aquí para matar, porque deben producir petróleo para el pueblo estadounidense.

BILL SPENCER: La vida aquí es barata. En cualquiera de estos, cualquiera de los países, países en desarrollo, suele ser un poco más barato.

ORONTO DOUGLAS: Chevron, al igual que Shell, utiliza al ejército para proteger sus actividades petroleras.

CHIMA UBANI: Simplemente continúan con lo que la trata transatlántica de esclavos y el colonialismo británico nos hicieron en el pasado.

JEREMY SCAHILL: Perforación y matanza: Chevron y Nigeria y la dictadura petrolera n. ° 8217 fue producido por Amy Goodman y Jeremy Scahill. Fue mezclado y diseñado por Dred-Scott Keyes en los estudios de WBAI Pacifica Radio en Nueva York.

AMY GOODMAN: Un agradecimiento especial a Allan Nairn, Grayson Challenger, Samori Marksman, Elombe Brath, Jebel Fai [phon.], Michael G. Haskins, Paul Wonder, Monica Wilson, Julie Cohen, Christina Roessler.

JEREMY SCAHILL: Diana Cohn, Bernard White, Catherine Powell y el centro de datos, Mike Fleishman, Michael Ratner y Mel Wolf, Janice K. Bryant, Maria Carrion, Joe Wilson, Valerie Van Isler y Suzette Irma [teléfono].

AMY GOODMAN: Nuestro director técnico es Errol Maitland. Julie Drizen es nuestra productora ejecutiva. Nuestra maestra web, Michelle García. Nuestro sitio web es www.pacifica.org. Eso & # 8217s www.pacifica.org. Nuestra dirección de correo electrónico, democracia (at) pacifica.org. Para solicitar una copia en casete del programa today & # 8217s, puede llamar a Pacifica Archives al 1 (800) 735-0230. Eso & # 8217s 1 (800) 735-0230.

Perforación y matanza: Chevron y Nigeria y la dictadura petrolera n. ° 8217 está dedicado a los periodistas nigerianos que arriesgan su vida día tras día.

JEREMY SCAHILL: En la cárcel y fuera de la cárcel, en la lucha por llevar la libertad y la democracia a su país.

AMY GOODMAN: A lo largo del programa de hoy, hemos tocado la música de Fela, uno de los principales músicos de Nigeria. Fela murió el año pasado, pero su música sigue viva.


Scholl era hija de Magdalena (Müller) y del político liberal y crítico nazi Robert Scholl, quien era alcalde de su ciudad natal de Forchtenberg am Kocher en el Estado Popular Libre de Württemberg en el momento de su nacimiento. Ella era la cuarta de seis hijos:

    (1917–1998) [3][4][5] (1918–1943)
  1. Elisabeth Hartnagel-Scholl (27 de febrero de 1920 - 28 de febrero de 2020), se casó con el novio de muchos años de Sophie, Fritz Hartnagel [6] [7]
  2. Sophie Scholl (1921-1943)
  3. Werner Scholl (1922-1944) desaparecido en combate y presuntamente muerto en junio de 1944
  4. Thilde Scholl (1925-1926)

Scholl se crió en la iglesia luterana. Ingresó a la escuela primaria o secundaria a la edad de siete años, aprendió con facilidad y tuvo una infancia sin preocupaciones. En 1930, la familia se mudó a Ludwigsburg y dos años más tarde a Ulm, donde su padre tenía una oficina de consultoría empresarial.

En 1932, Scholl comenzó a asistir a una escuela secundaria para niñas. A la edad de doce años, eligió unirse a la Bund Deutscher Mädel (Liga de Chicas Alemanas), al igual que la mayoría de sus compañeras de clase. Su entusiasmo inicial dio paso gradualmente a las críticas. Ella estaba al tanto de las opiniones políticas discrepantes de su padre, amigos y algunos maestros. Incluso su propio hermano Hans, que una vez participó con entusiasmo en el programa de las Juventudes Hitlerianas, se desilusionó por completo con el Partido Nazi. [8] La actitud política se había convertido en un criterio esencial en su elección de amigos. La detención de sus hermanos y amigos en 1937 por participar en el Movimiento Juvenil Alemán le dejó una fuerte impresión.

Tenía talento para el dibujo y la pintura y, por primera vez, entró en contacto con algunos artistas llamados "degenerados". Lectora ávida, desarrolló un creciente interés por la filosofía y la teología.

En la primavera de 1940, se graduó de la escuela secundaria, donde el tema de su ensayo fue "La mano que movió la cuna, movió el mundo". Scholl casi no se graduó, habiendo perdido todo deseo de participar en las clases que se habían convertido en gran parte en adoctrinamiento nazi. [8] Como le gustaban los niños, se convirtió en maestra de jardín de infancia en el Instituto Fröbel de Ulm. También había elegido este trabajo con la esperanza de que fuera reconocido como un servicio alternativo en el Reichsarbeitsdienst (Servicio Nacional de Trabajo), un requisito previo para la admisión a la universidad. Este no fue el caso y en la primavera de 1941 comenzó un período de seis meses en el servicio auxiliar de guerra como maestra de guardería en Blumberg. El régimen militar del Servicio Laboral hizo que reconsiderara su comprensión de la situación política y comenzara a practicar la resistencia pasiva.

Después de sus seis meses en el Servicio Nacional de Trabajo, en mayo de 1942, se matriculó en la Universidad de Munich como estudiante de biología y filosofía. [9] Su hermano Hans, que estudiaba medicina allí, le presentó a sus amigos. Aunque este grupo de amigos finalmente fue conocido por sus opiniones políticas, inicialmente se sintieron atraídos por un amor compartido por el arte, la música, la literatura, la filosofía y la teología. El senderismo en la montaña, el esquí y la natación también eran importantes para ellos. A menudo asistían juntos a conciertos, obras de teatro y conferencias.

En Munich, Scholl conoció a varios artistas, escritores y filósofos, en particular Carl Muth y Theodor Haecker, que fueron contactos importantes para ella. La pregunta sobre la que más reflexionaron fue cómo debe actuar el individuo bajo una dictadura.Durante las vacaciones de verano de 1942, Scholl tuvo que hacer servicio de guerra en una planta metalúrgica en Ulm. Al mismo tiempo, su padre cumplía condena en prisión por haber hecho un comentario crítico a un empleado sobre Hitler. [10]

Entre 1940 y 1941, el hermano de Scholl, Hans Scholl, ex miembro de las Juventudes Hitlerianas, comenzó a cuestionar los principios y políticas del régimen nazi. [11] Como estudiante en la Universidad de Munich, Hans Scholl conoció a dos hombres de letras católicos romanos que redirigieron su vida, inspirándolo a dejar de estudiar medicina y dedicarse a la religión, la filosofía y las artes. [11] Reuniendo a su alrededor amigos de ideas afines, Alexander Schmorell, Willi Graf y Jurgen Wittenstein, finalmente adoptaron una estrategia de resistencia pasiva hacia los nazis escribiendo y publicando folletos que pedían el derrocamiento del nacionalsocialismo, [12] llamando ellos mismos la Rosa Blanca. En el verano de 1942, se redactaron y distribuyeron cuatro folletos por toda la escuela y el centro de Alemania.

Basado en cartas entre Scholl y su novio, Fritz Hartnagel (reportadas y analizadas por Gunter Biemer y Jakob Knab en la revista Newman Studien), había dado dos volúmenes de los sermones de Saint John Henry Newman a Hartnagel cuando fue enviado al frente oriental en mayo de 1942. Este descubrimiento de Jakob Knab muestra la importancia de la religión en la vida de Scholl y se destacó en un artículo en el Heraldo católico en el Reino Unido. Scholl se enteró del folleto White Rose cuando encontró uno en su universidad. Al darse cuenta de que su hermano ayudó a escribir el folleto, la propia Scholl comenzó a trabajar en la Rosa Blanca. [13]

El grupo de autores estaba horrorizado por los informes de Hartnagel sobre los crímenes de guerra alemanes en el frente oriental, donde Hartnagel presenció cómo disparaban a prisioneros de guerra soviéticos en una fosa común y se enteró de los asesinatos en masa de judíos. Su correspondencia con Hartnagel discutió profundamente la "teología de la conciencia" desarrollada en los escritos de Newman. Esto se considera su principal defensa en los interrogatorios transcritos que condujeron a su "juicio" y ejecución. Esas transcripciones se convirtieron en la base de un tratamiento cinematográfico de 2005, Sophie Scholl - Los últimos días.

Con seis miembros principales, se crearon y distribuyeron tres folletos más de White Rose durante el verano de 1942. [14]

Los miembros principales inicialmente incluían a Hans Scholl (hermano de Sophie), Willi Graf, Christoph Probst y Alexander Schmorell (Schmorell fue canonizado por la Iglesia Ortodoxa Rusa en 2012). Inicialmente, su hermano había querido mantenerla al margen de sus actividades, pero una vez que las descubrió, se unió a él y demostró ser valiosa para el grupo porque, como mujer, sus posibilidades de ser detenida al azar por las SS eran mucho menores. Llamándose a sí mismos la Rosa Blanca, instruyeron a los alemanes a resistir pasivamente al gobierno nazi. El panfleto utilizó tanto apoyo bíblico como filosófico para un argumento intelectual de resistencia. [14] Además de la autoría y la protección, Scholl ayudó a copiar, distribuir y enviar folletos al mismo tiempo que administraba las finanzas del grupo. [15]

Ella y el resto de White Rose fueron arrestados por distribuir el sexto folleto en la Universidad de Munich el 18 de febrero de 1943. Los Scholl llevaron una maleta llena de folletos al edificio principal de la universidad. Se apresuraron a dejar caer pilas de copias en los pasillos vacíos para que los estudiantes las encontraran cuando salieran de las salas de conferencias. Al salir antes de que terminaran las conferencias, los Scholl notaron que había algunas copias sobrantes en la maleta y decidieron distribuirlas. Sophie arrojó los últimos folletos que quedaban del último piso al atrio. Esta acción espontánea fue observada por el encargado de mantenimiento de la universidad, Jakob Schmid. [16] Hans y Sophie Scholl fueron puestos bajo custodia de la Gestapo. Un borrador de un séptimo folleto, escrito por Christoph Probst, fue encontrado en posesión de Hans Scholl en el momento de su arresto por la Gestapo. Mientras Sophie Scholl se deshacía de las pruebas incriminatorias antes de ser detenida, Hans trató de destruir el borrador del último folleto rompiéndolo e intentando tragarlo. La Gestapo recuperó lo suficiente y pudo hacer coincidir la letra con otros escritos de Probst, que encontraron cuando registraron el apartamento de Hans. [17] El principal interrogador de la Gestapo fue Robert Mohr, quien inicialmente pensó que Sophie era inocente. Sin embargo, después de que Hans confesó, Sophie asumió toda la responsabilidad en un intento de proteger a otros miembros de la Rosa Blanca.

En el Tribunal Popular ante el juez Roland Freisler el 21 de febrero de 1943, se registró a Scholl diciendo estas palabras:

Después de todo, alguien tenía que empezar. Lo que escribimos y dijimos también lo creen muchos otros. Simplemente no se atreven a expresarse como lo hicimos nosotros. [18]

No se permitió testimonio de los acusados, esta fue su única defensa. [19]

El 22 de febrero de 1943, Scholl, su hermano Hans y su amigo Christoph Probst fueron declarados culpables de traición y condenados a muerte. Todos fueron decapitados por la guillotina por el verdugo Johann Reichhart en la prisión de Stadelheim de Munich solo unas horas después, a las 17:00 hrs. La ejecución fue supervisada por Walter Roemer, el jefe de ejecución del tribunal de distrito de Munich. Los funcionarios de la prisión, al describir más tarde la escena, enfatizaron el coraje con el que caminó hacia su ejecución. Sus últimas palabras fueron:

Un día tan hermoso y soleado, y tengo que irme. ¿Qué importa mi muerte si a través de nosotros miles de personas se despiertan y se ponen en acción? [18] [20] [21]

Fritz Hartnagel fue evacuado de Stalingrado en enero de 1943, pero no regresó a Alemania antes de que Sophie fuera ejecutada. En octubre de 1945, se casó con la hermana de Sophie, Elisabeth. [6]

Después de su muerte, el jurista alemán Helmuth James Graf von Moltke sacó de contrabando una copia del sexto folleto desde Alemania a través de Escandinavia hasta el Reino Unido, donde fue utilizado por las Fuerzas Aliadas. A mediados de 1943, lanzaron millones de copias de propaganda del tratado sobre Alemania, ahora retitulado El Manifiesto de los Estudiantes de Munich. [22]

La dramaturga Lillian Garrett-Groag dijo en Newsday el 22 de febrero de 1993, que "es posiblemente el momento de resistencia más espectacular que se me ocurre en el siglo XX. El hecho de que cinco críos, en la boca del lobo, donde realmente contaba, tuvieran el tremendo coraje de Hacer lo que hicieron, es espectacular para mí. Sé que el mundo es mejor para ellos haber estado allí, pero no sé por qué ”. [23]

En el mismo número de Newsday, El historiador del Holocausto Jud Newborn señaló que "Realmente no se puede medir el efecto de este tipo de resistencia en si X número de puentes fueron volados o si cayó un régimen. La Rosa Blanca realmente tiene un valor más simbólico, pero eso es muy importante valor." [23]

Else Gebel compartió el celular de Sophie Scholl y grabó sus últimas palabras antes de que se la llevaran para ser ejecutada. “Es un día soleado tan espléndido, y tengo que irme. Pero cuántos tienen que morir en el campo de batalla en estos días, cuántas vidas jóvenes y prometedoras. ¿Qué importa mi muerte si por nuestros actos miles son advertidos y alertados? Entre el alumnado seguramente habrá una revuelta ". [18]

Honores Editar

El 22 de febrero de 2003, el gobierno de Baviera colocó un busto de Scholl en el templo de Walhalla en su honor.

El Geschwister-Scholl-Institut ("Instituto Scholl Siblings") de Ciencias Políticas de la Universidad Ludwig Maximilian de Munich (LMU) recibe su nombre en honor a Sophie Scholl y su hermano Hans. El instituto alberga los departamentos de ciencias políticas y comunicación de la universidad, y está ubicado en el antiguo edificio de Radio Free Europe, cerca del Englischer Garten de la ciudad.

Muchas escuelas locales, así como innumerables calles y plazas en Alemania, llevan el nombre de Scholl y su hermano.

En 2003, la emisora ​​de televisión ZDF invitó a los alemanes a participar en Unsere Besten (Our Best), una competencia a nivel nacional para elegir a los diez alemanes más importantes de todos los tiempos. Los votantes menores de 40 años ayudaron a Scholl y a su hermano Hans a terminar en cuarto lugar, por encima de Bach, Goethe, Gutenberg, Bismarck, Willy Brandt y Albert Einstein. Si solo se hubieran contado los votos de los espectadores jóvenes, Sophie y Hans Scholl se habrían clasificado en primer lugar. Varios años antes, los lectores de Brigitte, una revista alemana para mujeres, eligió a Scholl como "la mujer más grande del siglo XX".

El 9 de mayo de 2014, Google representó a Scholl para su Doodle de Google con motivo de lo que habría sido su 93 cumpleaños. [24]

En abril de 2021, el Ministerio de Finanzas alemán emitió una moneda conmemorativa de plata esterlina de 20 € que celebraba el centenario del nacimiento de Scholl. [25]

En la cultura popular Editar

En cine / TV Editar

En las décadas de 1970 y 1980, hubo tres relatos cinematográficos de Sophie Scholl y la resistencia de White Rose. La primera película de televisión Der Pedell se centró en el hombre de mantenimiento de la universidad Jakob Schmid, quien denunció a Scholl y los otros miembros de White Rose. La película para televisión fue producida en 1971 para la ZDF alemana. [26] En 1982, Percy Adlon Fünf letzte Tage (Cinco últimos días) presentó a Lena Stolze como Scholl en sus últimos días desde el punto de vista de su compañera de celda Else Gebel. En el mismo año, Stolze repitió el papel en Michael Verhoeven Die Weiße Rose (La rosa blanca). En una entrevista, Stolze dijo que interpretar el papel era "un honor". [27]

En febrero de 2005, una película sobre los últimos días de Scholl, Sophie Scholl - Die letzten Tage (Sophie Scholl - Los últimos días), con Julia Jentsch en el papel principal, fue lanzado. Basándose en entrevistas con supervivientes y transcripciones que habían permanecido ocultas en los archivos de Alemania Oriental hasta 1990, fue nominada a un premio de la Academia a la Mejor Película en Lengua Extranjera en enero de 2006. Por su interpretación de Scholl, Jentsch ganó el premio a la mejor actriz en los Premios del Cine Europeo. , mejor actriz en los Premios del Cine Alemán (Lolas), junto con el Oso de Plata a la mejor actriz en el Festival de Cine de Berlín.

El docudrama de la televisión alemana Frauen die Geschichte machten - Sophie Scholl se emitió en 2013. Sophie Scholl fue interpretada por Liv Lisa Fries.

Fue interpretada por Victoria Chilap en el documental. Muerte de una nación en 2018. [28]

En literatura Editar

En febrero de 2009, The History Press publicó Sophie Scholl: la verdadera historia de la mujer que desafió a Hitler por Frank McDonough. [29] [30]

En febrero de 2010, Carl Hanser Verlag lanzó Sophie Scholl: una biografía (en alemán), de Barbara Beuys. [31]

En el teatro Editar

La obra de la dramaturga estadounidense Lillian Garrett-Groag La rosa blanca presenta a Scholl como un personaje principal.

No vamos a estar en silencio, una dramatización de David Meyers del encarcelamiento e interrogatorio de Scholl, estrenada en el Festival de Teatro Contemporáneo Americano en Shepherdstown, West Virginia en julio de 2017. [32] [33] [34]

Más tarde, Whitney Seymour, su esposa Catryna y sus hijas Tryntje y Gabriel, coescribieron y produjeron Stars in the Dark, una obra de teatro en un acto sobre Hans y Sophie Scholl y su papel en el grupo de resistencia White Rose en la Alemania nazi en la década de 1940. La obra, que tardó alrededor de cinco años en escribirse, se estrenó en 2008 (cuando Seymour tenía 85 años) y tuvo cinco funciones fuera de Broadway.

En música Editar

George Donaldson, un cantante de folk escocés, escribió una canción llamada "The White Rose" en un álbum titulado igual, sobre Sophie y el movimiento White Rose.

La banda de punk inglesa Zatopeks lanzó una canción de amor epónima para Sophie Scholl en su álbum debut (2005). [35] [36]

Mickey 3D, una banda de rock francesa, escribió una canción llamada "La Rose Blanche" en un álbum titulado Sebolavy (2016).

La banda de rock estadounidense Sheer Mag grabó una canción llamada "(Say Goodbye to) Sophie Scholl" en su álbum debut de 2017 Necesito sentir tu amor. [37]

Reg Meuross, un cantante de folk británico, lanzó "For Sophie" en su álbum. Gente Lejana en 2017. [38]


Ver el vídeo: Ahorcado (Mayo 2022).


Comentarios:

  1. Casimiro

    La visitó el excelente pensamiento

  2. Chan

    Perdón por interferir, pero en mi opinión, este tema ya está desactualizado.

  3. Sharisar

    Creo que no tienes razón. Puedo defender la posición.

  4. Whitney

    ¡Caso que tus manos!



Escribe un mensaje